Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь
- Название:Нефритовая Гуаньинь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь краткое содержание
Нефритовая Гуаньинь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пойду позову людей, чтобы помогли начальнику. С тем и ушел.
Через некоторое время действие сонного зелья кончилось, и Ма Хань пришел в себя. Когда он увидел, что Чжао Чжэна нет, ему ничего не оставалось, как вернуться домой.
На рассвете следующего дня правителю округа, Тэну, был назначен прием в императорском дворце. Ма Хань сопровождал его. Глава округа ехал верхом на коне. В воротах Сюаньдэмэнь они увидели человека в черной рубахе и островерхой шапке на голове. Он загородил коню дорогу, почтительно приветствовал правителя округа и сказал:
— Разрешите вручить вам послание от господина Цяня. Правитель округа принял послание, и человек, отдав поклон, удалился. Сразу вслед за тем господин Тэн обнаружил, что у него с пояса пропали золотые рыбки {268} 268 …с пояса… золотые рыбки. — Имеются в виду украшения на поясе, которые носили должностные лица, занимавшие высокий пост.
. В послании же говорилось следующее:
«Разбойник Чжао Чжэн из Гусу почтительно доводит до сведения господина правителя: покража в доме Цяня учинена мною. Если вы соблаговолите меня навестить, то самое дальнее расстояние до моего дома — сто восемь тысяч ли {269} 269 …сто восемь тысяч ли. — Это число символизировало огромное расстояние, подвластное только сверхъестественным существам. Так, волшебный царь обезьян в романе У Чэн-эня (1510?—1582?) «Путешествие на запад» одним прыжком покрывал именно такое расстояние.
, а самое короткое — рукой подать».
Прочитав это, правитель округа огорчился до крайности. После приема у императора он вернулся в свое правление и сразу же проследовал в приемную залу разбирать прошения и жалобы. Служитель правления принес ему ящик с бумагами {270} 270 …ящик с бумагами. — В сунские времена перед присутственным местом устанавливался особый ящик, куда каждый жалобщик мог бросить челобитную или донос, подписанный или анонимный.
и высыпал их на стол. Когда господин Тэн взял в руки десятую по счету бумагу, то увидел, что она написана не по правилам и неизвестно, на что жалуется ее податель. В ней содержались стихи на мотив «Над рекой Сицзян светит луна»:
В моря все в мире реки воды льют,
В столицу тянется бродяжий люд,
А там начальник не дает житья…
Но у него стянул рубашку я,
И пряжку с рыбкой золотою взял,
И поясок нефритовый украл…
Ты хочешь знать значок фамильный мой? —
«Бреду землей под молодой луной» {271} 271 «Бреду землей под молодой луной» — бессмысленная строка, в которой каждое слово обозначает какую-либо часть сложного иероглифа чжао, фамилии Чжао Чжэна. В старину китайцы любили зашифровывать фамильные иероглифы или другие слова стихотворной криптограммой, по которой следовало разгадывать эту своеобразную иероглифическую шараду.
.
Правитель округа сказал:
— Опять Чжао Чжэн. Ну и ловкач!
Затем он вызвал Ма Ханя и осведомился, как подвигаются розыски грабителя. Ма Хань сказал:
— Я не знал грабителя Чжао Чжэна в лицо, и потому вчера он выскользнул у меня из рук. Он и вправду удивительно ловок. Мне удалось выяснить, что он ученик Суна Четвертого из Чжэнчжоу. Если нам удастся поймать этого Суна, можно считать, что и Чжао Чжэн попался.
Тут правитель округа вдруг вспомнил, что Сун ограбил кладовую Чжан Фу и от ограбленного поступила жалоба, а преступник до сих пор на свободе. Господин Тэн тут же вызвал Ван Цзуня и приказал ему вместе с Ма Ханем разыскать и задержать грабителей Суна и Чжао Чжэна. Ван Цзунь доложил:
— Напасть на их след очень трудно. А потому почтительно прошу господина правителя округа продлить срок, отведенный для розыска. Кроме того, хорошо бы назначить награду за поимку преступников как сыщикам, так и любым иным лицам. Люди жадны до денег — так и побегут с доносами, и мы без труда покончим с этим делом.
Выслушав доклад, господин Тэн дал сроку на розыск один месяц и, как и предлагал Ван Цзунь, велел написать объявление о том, что любой человек, задержавший грабителей или указавший, где спрятано краденое, получит в награду тысячу связок монет. С этим объявлением Ма Хань и Ван Цзунь явились к Цяню и просили увеличить размер награды. Цянь согласился и прибавил еще тысячу связок. Потом оба начальника обратились с такою же просьбой к Чжану. Однако тот, потерявший добра на пятьдесят тысяч связок, не имел никакого желания увеличивать награду. Ма Хань сказал ему:
— Господин Чжан, не стоит вам из-за пустячного расхода терять целое состояние! Когда грабители будут пойманы, к вам вернется огромное богатство. Сам правитель округа заботится о вас и не пожалел тысячи связок монет. Господин Цянь, со своей стороны, прибавил еще тысячу. Если вы теперь откажетесь прибавить сколько бы то ни было и правитель об этом узнает, получится очень некрасиво.
Чжан увидел, что ему не отвертеться, и, скрепя сердце, подписал согласие увеличить наградные еще на пятьсот связок. После этого Ма Хань вывесил объявление на воротах его дома, договорился с Ван Цзунем, как действовать дальше, и оба отправились на розыски, каждый своим путем.
Между тем у ворот окружного правления собралась огромная толпа, среди которой оказался и Сун. Вместе с другими он прочитал объявление, а потом без промедления встретился с Чжао Чжэном, чтобы обсудить сложившееся положение.
— Этого терпеть нельзя, — решил Чжао Чжэн. — С Ван Цзунем и Ма Ханем у нас никогда столкновений не было, что же это они так хлопочут об увеличении награды за нашу поимку? А этот скряга Чжан Фу? Другие дают по тысяче связок, а он только пятьсот. Этого тоже терпеть нельзя — он нас унижает. Пока не накажу его, не успокоюсь.
Сун бранил Ван Цзуня, который приходил со своими стражниками, чтобы его задержать, бранил и Ма Ханя, который донес правителю, что Чжао Чжэн его ученик. После долгих размышлений они сошлись на плане, который до того им самим понравился, что оба воскликнули в один голос:
— Замечательно! Чудесно!
Чжао Чжэн передал Суну пояс из белого нефрита с темным изображением дракона, который он украл в доме богача Цяня; Сун, в ответ, выбрал несколько драгоценностей из числа тех, что прежде хранились в кладовой Чжана, и вручил Чжао Чжэну. Затем они расстались.
Сейчас мы расскажем о Суне. Только он распрощался с Чжао Чжэном, как столкнулся нос к носу с тем самым нищим, которого когда-то повстречал у ворот Чжана. Сун схватил его за руку, вывел за ворота Синьчжэнмэнь и привел прямо к дому Хоу Сина, где они и расположились отдохнуть.
— Ты как раз очень мне нужен, — сказал Сун.
— Не смею ни в чем отказать своему благодетелю, — сказал нищий.
— Если все сойдет удачно, — сказал Сун, — заработаешь тысячу связок монет на пропитание семьи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: