Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 1
- Название:Сказание о Юэ Фэе. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1963
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 1 краткое содержание
Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну раз ты такой бесстрашный, тебя можно приветствовать и по этикету, — смягчился Учжу.
— Вот это правильно! — одобрительно сказал Ню Гао. — Так поступают настоящие герои! Если встретимся на поле боя…
— Полководец Ню, вы требовали этикета — так придерживайтесь его, — оборвал Учжу.
— Виноват!
— Зачем вы приехали, полководец? — продолжал Учжу.
— Передать вызов на бой.
Учжу принял бумагу, внимательно прочитал, написал на оборотной стороне: «Бой состоится через три дня», — и возвратил Ню Гао.
— Я у вас гость, а гостей принято угощать, — заметил Ню Гао.
— Конечно, конечно!
Учжу приказал телохранителям угостить посла. Тот не преминул воспользоваться этим и столько выпил, что с трудом сел на коня.
О возвращении Ню Гао немедленно доложили Юэ Фэю. Тот был так обрадован благополучным исходом дела, что тут же повелел занести подвиг Ню Гао в книгу заслуг.
На следующий день юаньшуай вызвал Ван Гуя к себе в шатер и сказал:
— Вот властная стрела — поезжай в цзиньский лагерь и достань свинью: перед боем надо принести жертву знамени.
Такую же стрелу он вручил и Ню Гао, чтобы тот добыл в неприятельском стане барана.
Оба тут же отправились выполнять поручение, ведь недаром в стихах говорится:
Милостям государя —
Словно морю — не видно края,
А приказ полководца
Нерушим, как гора крутая!
Если вы не знаете, как Ван Гуй и Ню Гао доставали в неприятельском лагере жертвенных животных, то прочтите следующую главу.
Глава тридцать восьмая
Предателей приносят в жертву вместо свиней и баранов. Храбрец отдает жизнь в поединке с железными катками.
Как видно, Небес владыка
Сунам всегда помогал,
Чтобы рано иль поздно
Добились победы в бою.
Из двух, кто в душе не верил
И ложную клятву дал,
Один обернулся бараном,
Другой превратился в свинью!
Получив приказ, Ван Гуй спустился с горы.
«Ну и поручение дал мне юаньшуай, — размышлял он. — Свиньи у чжурчжэней, конечно, есть, но они их не продадут. Разве украсть? Но в таком огромном лагере трудно узнать, где они держат свиней! Захвачу-ка я пока какого-нибудь чжурчжэня, а там видно будет!»
Размахивая мечом, Ван Гуй ворвался в лагерь противника, схватил первого попавшегося чжурчжэня, взвалил на коня и был таков.
Когда он поднялся на хребет Лист лотоса, ему повстречался Ню Гао. Тот взглянул на пленника и подумал:
«Почему бы и мне не привести вместо свиньи варвара? Плохо только, что Ван Гуй меня опередил и ему запишут первую заслугу — надо его обхитрить!»
Он незаметно обнажил саблю и приблизился к Ван Гую:
— Быстро ты справился, брат Ван!
— Да ведь дело-то пустяковое!
Некоторое время они ехали рядом, так что их кони почти касались друг друга. Улучив момент, Ню Гао полоснул пленника саблей по шее, и отрубленная голова покатилась на землю. Ван Гуй ничего не заметил и продолжал путь. А Ню Гао подобрал голову и поскакал к неприятельскому лагерю.
— Брат Ван, что это ты везешь безголовый труп? — удивился Чжугэ Ин, увидев Ван Гуя.
— Ван Гуй обернулся, да так и ахнул:
— Вот-те раз! Никак, это проделки Ню Гао. А я и не заметил!
Он бросил труп на землю и опять поскакал к лагерю чжурчжэней.
На полпути ему повстречался Ню Гао, который тоже вез пленника. Хитрец уступил Ван Гую дорогу и весело крикнул:
— Желаю удачи, брат Ван!
— Ох и зверь ты, брат Ню, хуже волка! — укоризненно покачал головой Ван Гуй. — Ну зачем отрезал голову моему чжурчжэню? Захотел отличиться перед юаньшуаем?
— Прости, брат Ван! Виноват! Но первенство все-таки будет за мной!
Ван Гуй ничего не ответил, только подхлестнул коня и поскакал дальше. А Ню Гао поднялся на гору и доложил юаньшуаю:
— Баран доставлен.
— Отведи его в загон, — распорядился Юэ Фэй.
— Мой баран умеет говорить!
— Все равно. Пусть говорит — жить ему осталось недолго.
Еле сдерживая смех, Ню Гао вышел из шатра.
Тем временем Ван Гуй снова ворвался в неприятельский лагерь, во весь голос крича:
— Давайте мне свинью!
Орудуя мечом, Ван Гуй свободной рукой схватил одного из врагов за шнур, скрепляющий латы, бросил поперек седла и поскакал обратно.
Разъяренный Няньхань схватил дубинку, вскочил на коня и ринулся в погоню. Но Ван Гуй был уже далеко.
Возвратившись в лагерь, он доложил юаньшуаю о том, что «свинья» доставлена, и тоже заслужил благодарность.
На следующий день юаньшуай пригласил императора на церемонию жертвоприношения знамени.
После окончания обряда, когда пленные были обезглавлены, Юэ Фэй сообщил государю:
— Я попросил бы вас, государь, подняться завтра на помост и посмотреть, как я буду сражаться с Учжу.
А тем временем между Учжу и его военным наставником происходил такой разговор:
— Юэ Фэй приносит в жертву знамени наших воинов! Я ему этого не прощу! — возмущался Учжу. — Пусть сегодня наши люди схватят двух южных варваров — мы их тоже принесем в жертву.
— Это невозможно, — возразил военный наставник. — Сунский лагерь хорошо укреплен и находится на горе — нам туда не добраться.

Учжу задумался.
— Пожалуй, вы правы. А что, если мы принесем в жертву Чжан Бан-чана и Ван До? Все равно от них больше нет пользы.
Учжу распорядился приготовить все необходимое для жертвоприношений, пригласил братьев, министров, военачальников и в их присутствии принес изменников в жертву боевому знамени.
Так исполнилась клятва, которую предатели когда-то дали на ристалище: «Пусть я превращусь в свинью или барана и пусть северные варвары принесут меня в жертву, если я обману государя!»
По окончании обряда жертвоприношений был устроен большой пир.
В самый разгар веселья воин доложил:
— Полководец Хателун доставил железные катки.
Учжу распорядился укрыть катки с юго-западной стороны от лагеря, и пиршество продолжалось.
На следующий день Учжу со своим войском подошел к подножью горы и стал вызывать Юэ Фэя на бой. Отдав военачальникам указания — кому где стоять и что делать, — юаньшуай выехал навстречу противнику. Его сопровождали только Чжан Бао и Ван Хэн.
Учжу появился перед строем своего войска и крикнул:
— Юэ Фэй! Я уже завоевал Шаньдун, Шаньси, Хугуан и Цзянси! Скоро и вся Сунская империя будет в моих руках! Выдай мне Кан-вана, и я пожалую тебе высокий титул. Ведь ваше положение безнадежно — вы скоро умрете с голоду, если я не сниму осаду!
— Учжу! — громовым голосом отвечал Юэ Фэй. — Ты знаешь, что такое долг? Нет, не знаешь! Ты держишь в неволе двух старых императоров и хочешь еще увести моего государя? Не бывать этому! Пусть мало у меня воинов, но зато все мы дали клятву уничтожить тебя!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: