Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа

Тут можно читать онлайн Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Издательство восточной литературы, год 1960. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа краткое содержание

Вторая записка Абу Дулафа - описание и краткое содержание, автор Абу Дулаф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом.
Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.
Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу
.

Вторая записка Абу Дулафа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторая записка Абу Дулафа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абу Дулаф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оттуда я отправился по стране армян, пока не достиг Тифлиса; а это — город, дальше которого не распространен ислам. По городу протекает река, называемая ал-Курр 68 , которая впадает в море. По реке есть действующие мельницы (колеса?). Тифлис окружает огромная стена. В городе находятся очень жаркие бани, которые не требуют ни топки, ни доставки воды. Причина же этого [ясна] для обладающих сметливостью, [а это] избавляет меня от необходимости разъяснять ее. Я хотел пойти к пещере ат̣-Т̣айс 69 , чтобы посмотреть на нее, но это было невозможно из-за ее недоступности, и я удовлетворился обязательным (?) 70 .

Оттуда — в Ардабӣл 71 . Я прошел через горы ал-Вайзӯр 72 , К̣абāн 73 , Х̮āджӣн 74 , ар-Руб‛ 75 , Х̣андāн 76 и ал-Баз̱з̱айн 77 . Там — место добычи квасцов, называющихся по этой местности, а это — красные квасцы, известные [также] под названием йеменских. Оттуда их доставляют в Йемен и Вāсит̣ 78 . Шерсть в Вāсит̣е окрашивается только ими, и они более стойкие, чем египетские. В ал-Баз̱з̱айне, Ардабӣле и вышеупомянутых горах находятся горячие источники, исцеляющие только коросту.

В ал-Баз̱з̱айне есть место площадью в три джариба. Рассказывают, что там есть такая стоянка для ноги 79 , что кто бы ни ступил на нее, обращаясь к Аллаху с мольбой, || (185А) будет услышан им. Там же были подняты знамена одетых в красное, известных под именем хуррамиты 80 . Оттуда выступил Бāбак 81 , и там ожидают ал-Махдӣ 82 . Ниже него находится большая река; если кто-либо с застарелой лихорадкой искупается в этой реке, она избавляет его от этой лихорадки.

Около него — река ар-Расс 83 , вдоль по реке — чудесные гранаты, подобных которым я не видел ни в одной стране. Там же — восхитительные смоквы. Изюм же его сушится в печах, потому что у них солнце не показывается из-за частых туманов 84 и небо никогда не бывает ясным. У них мало серы, которую находят кусками у ручьев. Если женщины пьют ее с похлебкой, они полнеют.

Река ар-Расс выходит в Баласаджāнскую степь 85 , которая простирается (по широте?) до берега моря, а по долготе 86 от Барзанда 87 до Барда‛а 88 . В этой же степи — Варс̱āн 89 и ал-Байлак̣āн 90 . В этой степи находится пять тысяч или более заброшенных селений, хотя стены и постройки, уцелевшие от разрушения благодаря хорошей и здоровой почве, продолжают стоять. Говорят, что те селения принадлежали властителям ар-Расса, которых упоминает Аллах всевышний в Коране 91 . Говорят, что они — воинство Джāлӯта 92 , которое погубили Дā’ӯд 93 и Сулаймāн 94 , — мир им — когда они отказались платить харадж 95 . Джāлӯт был убит в Урмии 96 , и там его могила. В Урмии также находятся храм Победы и храм Величия 97 .

В Урмии 98 есть еще горькое озеро, вокруг которого нет никакой растительности и близ которого не водятся никакие животные. Посреди его — горы, называемые Кабӯз̱āн 99 , и там расположены селения, в которых живут матросы [с] судов этого озера. А его окружность равна 50 фарсахам, и пересечь его поперек можно за одну ночь. Из него добывают блестящую соль, которая походит на цинк. На его восточном берегу бьют ключи, вода 100 которых при соприкосновении с воздухом превращается в камень, и ключи, которые несут в озеро горькую, кислую и соленую воду, которая, будучи вылита на ртуть, тотчас расщепляет и превращает ее в сухой камень.

Там же находятся мягкие белые камни, которыми обеляется свинец 101 при плавлении, так что ему придается белизна олова 102 и он приближается к серебру. По его берегам стоят неприступные крепости 103 . Берег озера доходит до местности, называемой Вāдӣ-л-Курд 104 , где имеются редкостные камни. И на этом вāдӣ, в сторону Салмāса 105 , находится замечательный, высокого достоинства, большого || (185Б) значения и весьма полезный горячий источник 106 . По общему мнению и согласию, он считается лучшим из того, что вытекает из недр земли. Его называют Зарāванд 107 ; от него получил свое название заравандский баурак̣ . Дело в том, что, когда человека или животное с закрывшимися и зарубцевавшимися язвами, под которыми находятся ослабленные кости, скрытые осколки стекла и глубоко засевшие занозы, погружают в него, их отверстия открываются и выделяется оттуда гной и прочее. Раны, очистившись, срастаются, и человек избавляется от этой напасти. Я знал человека, которого я взялся отвести к этому источнику. Его болезнями были короста 108 , золотуха, колики, стригущий лишай, боли в голенях и расслабление связок, постоянно беспокоившие его и вызывавшие жар 109 . Еще в нем была стрела, которая углубилась в тело и острие которой заросло мясом. Мы все опасались, что в любое утро или вечер она прорвет его печень. Он пробыл [у источника] три дня, и стрела вышла у него через бок, так как бок — самое тонкое место, где она нашла выход. Подобную этой воде я видел только в стране ат-Тӣз 110 и ал-Мукрāн 111 . Я упомяну причину этого, если пожелает Аллах- единый, когда буду рассказывать о том, как я проходил через эти места. К достоинствам этого горячего источника относится то, что рядом с его руслом протекает пресная, прозрачная, холодная вода; если человек выпьет ее, то он обезопасит себя от воспаления горла, от расширения тонких сосудов селезенки и без труда облегчит черную желчь. Если человек с плохим зрением смочит глаза холодной водой этого источника, то он будет хорошо видеть. И у того, кто вдохнет запах его глины, глаза не будут страдать снежной слепотой. Если животное вступит в этот источник, то ни оно, ни его детеныши никогда не заболеют коростой. В это озеро вливается много рек.

В Армении баурак̣ имеется в этом источнике, в озере, в котором ловят т̣иррӣх̮ 112 , и в Бāджунайсе 113 — области банӯ сулайм 114 . В этой области имеются соляные разработки, в которых добывается отличная соль; там же — копи андеранской соли 115 и магнезита и медный рудник — тот, что в Хӣзāне 116 . Из него получают тӯтию ал-мах̣мӯдӣ и тӯтию ад̣-д̣афāди‛ӣ 117 , и в нем имеется некоторое количество черного купороса 118 , в котором нет никакой пользы. Соль его хуже хизанской. Там же имеется набāт ал-х̮узāмā 119 и цитварная полынь 120 , которая обладает глистогонными свойствами 121 , однако тюркская полынь лучше и действует сильнее. Там же имеется хорошая горькая полынь 122 , || (186А) превосходная сурьма (рвотный камень?) 123 , лаванда греческая 124 , много полезных трав и румский нард 125 . Между ним и Афлӯгӯнией 126 — большая страна, из которой не выходил ни один ученый ни теперь, ни раньше, и это — вследствие естественных причин. В этой стране имеются неприступные крепости, в числе которых крепость, называемая Варӣмāн 127 , а она находится среди озера, на горной вершине, и недосягаема. Там течет река, которая уходит под землю. Говорят, что это — река Нис̣ӣбӣна 128 . Слоновая болезнь часто поражает ее жителей вследствие того, что они едят много капусты. Жителям свойственно вероломство, но один из моих друзей опровергал это и оправдывал их, утверждая, что никакого вероломства у них нет. Он говорил также, что если кто-нибудь из них беден, то ее жителям не следует 129 замечать этого, и такой образ поведения — одно из проявлений природного благородства и чистоты нравов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абу Дулаф читать все книги автора по порядку

Абу Дулаф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая записка Абу Дулафа отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая записка Абу Дулафа, автор: Абу Дулаф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x