Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа

Тут можно читать онлайн Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Издательство восточной литературы, год 1960. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа краткое содержание

Вторая записка Абу Дулафа - описание и краткое содержание, автор Абу Дулаф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом.
Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.
Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу
.

Вторая записка Абу Дулафа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторая записка Абу Дулафа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абу Дулаф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жителям этой страны свойственна услужливость к гостю, щедрость в угощении, а также доброе послушание своим священнослужителям, так что, когда к кому-либо из них приходит кончина, он призывает священника, дает ему денег и исповедуется ему в одном из совершенных им грехов, а священник, уже даровав ему прощение и отпущение прочих его грехов, молит о прощении и этого греха. Говорят также, что священник расстилает свою ризу и всякий раз, как тот называет грех, он открывает руку, затем сжимает ее и говорит: «Я принял его»; потом он бросает грех в эту ризу. Когда у исповедующегося не остается ни одного греха, священник подбирает ризу и уносит ее, говоря: «Я забрал твои грехи и брошу 130 их в степи» — и вселяет он в душу исповедующегося [уверенность в] прощении и снисхождении. Такого обряда нет ни в одной вере 131 , кроме как среди этих [людей], а они — только часть армян. Голоса их при обучении Евангелию и ритм их напевов приятнее и чище, чем голоса других толков христиан. Пение их более располагает к плачу опечаленного, склонного по своей природе к скорби и стону, чем надгробные вопли арабов, а их церковные мелодии приятнее для слуха [человека] восприимчивого и чуткого, ибо и радость и ликование [происходят] от песенных повторов. И говорят, что строй их пения под аккомпанемент струн приятен и верен 132 .

Там находится гора, которую называют Мāсӣс 133 . У ее подножия вытекает много полноводных источников, вода в которых на одном уровне — не убывает и не прибывает; летом они холодные, защищают [от жары], зимой горячие и приятные 134 . Снег не сходит || (186Б) с вершины этой горы ни зимой, ни летом. Там в снегу зарождаются огромные черви 135 . [Длина] одного червя — двадцать с лишним локтей, а окружность — десять локтей. В Армении есть источники, откуда выходит кислая, действующая как слабительное 136 вода; большинство из них — вокруг этой горы. В ее восточной части находится обильное скопление аурипигмента в одном месторождении. В Армении немного купоросов и серы, и там нет месторождений ни серебра, ни золота. Цены в Армении низкие, но иногда там бывает очень сильная засуха и много различных бедствий 137 . Там много камней, обладающих общеизвестными свойствами. Там ежегодно устраивается несколько ярмарок, где продается много товаров, как то: лошади, парча, мулы 138 , ткани 139 и прочее.

В Армении мало памятников древности; там имеется рудник желтого марказита 140 , но тот, который находится на территории аш-Шӣза, в селении, известном под названием Нимрāвар 141 , лучше его; мне кажется, я не видел подобного.

Армения граничит 142 с горами ал-Х̣ӯр (?) 143 , затем — с горами Дāс. н 144 , далее — с ал-Х̣.рāнӣйа 145 и Нирӣз 146 . А Нирӣз этот был владением, подвластным племени ат̣-т̣ай 147 . Это был край, куда [многие] стремились, там бывали Абӯ Таммāм 148 , ал-Бух̣турӣ 149 и другие. Ее владетеля, ‛Алӣ ибн Мурра ат̣-Т̣ā’ӣ, много прославляли, к нему стекались поэты и возвращались от него с богатыми дарами. Впоследствии страной овладело курдское племя, известное [под названием] хаз̱бāнӣйа 150 . Они захватили город, стерли его с лица земли, разорили его рустāк̣и и снесли его древние памятники. Такое положение длилось некоторое время. Когда же ослабла центральная власть и курды почувствовали себя в безопасности от притязаний правителей и походов эмиров, они восстановили то, что разрушили, и возвысились в том краю, подобно своим предшественникам, и простерли его селения вплоть до ас-Салак̣а 151 , ад-Дӣнавара и округов Шахразӯра.

Шахразӯр — это небольшие города 152 и селения, среди которых имеется большой город, в наше время — столица области, называемая Нӣм аз-рāй 153 . Жители ее — ослушники власти: они вкусили раздора и нашли сладость в неповиновении. Город расположен в степи; его жители обладают мужеством и твердостью для защиты себя и охраны своей области. Толщина стены города — восемь локтей. Большинство их эмиров из их же среды. Там смертоносные скорпионы, || (187А) более вредные, чем скорпионы Нис̣ӣбӣна 154 . Жители — мавлā ‛Умара ибн ‛Абд ал-‛Азӣза 155 ; курды внушили им смелость в борьбе с эмирами и в ослушании халифов. Так произошло потому, что их область — место зимовки шестидесяти тысяч шатров разных родов курдов: джалāлӣйа, йāбисāн, х̣акамӣйа, сӯлӣйа 156 , У них там много посевов, а из их степей — большая часть их провианта. Вблизи этого города — гора, известная под именем Ша‛рāн 157 , и другая, известная как аз-Залам 158 . Там произрастает х̣абб-аз-залам 159 , который годится для возбуждающих лекарств. Я не знаю его в другой местности.

Оттуда семь фарсахов до Дайламистāна 160 . Когда дайламиты во времена Хосроев выступали из своей страны для набега, они располагались лагерем в этом селении. Оставив пешее войско в этом селении, они рассыпались по стране, опустошая ее; закончив набег, они возвращались в селение и оттуда отправлялись в постоянное местопребывание. Оно и по сей день носит их имя.

В Шахразӯре есть другой город, менее непокорный и храбрый, известный как Бӣр 161 . Жители его — шииты, салихиты-зейдиты 162 , которые приняли ислам из рук Зайда ибн ‛Алӣ 163 . Этот город — убежище всяких бродяг и пристанище всех разбойников. В 341 году 164 жители Нӣм-аз-рай напали на жителей этого города, перебили их, ограбили и пожгли огнем из ревности за религию и внешнее понимание шариата 165 .

Между этими двумя городами 166 — маленький город, который называют Дуздāн 167 , построенный наподобие аш-Шӣза, Внутри города — озеро, которое вытекает наружу 168 . Конница гарцует на гребне стены, благодаря ее просторности и широте. Он противостоит курдам, правителям и [окрестному] населению. Я часто наблюдал, как его начальник, которого они называют эмир, сидел на высокой башне, построенной у ворот, — сидящий на ней видит на несколько фарсахов, — держа в руке обнаженный меч, и всякий раз, когда он видел конницу с какой-нибудь стороны, давал знак, сверкая мечом; тогда скот жителей того города и их работники устремлялись в крепость. В городе — соборная мечеть. Это — город победоносный. Говорят, что Дā’ӯд и Сулаймāн — мир им — молились за победу города и его жителей, и он стал неприступным навсегда || (187Б) для тех, кто на него нападает. Говорят, что Т̣āлӯт 169 был оттуда, и там одержали победу сыны Исрā’ӣла. А дело в том, что Джāлӯт вышел с востока, а Дā’ӯд — с запада, и Аллах помог Дā’ӯду против Джāлӯта.

Этот город построил Дāрā сын Дāрā 170 , ни ал-Искандар 171 не овладел им, и жители его не поддержали его призыва, ни мусульмане не смогли захватить город и овладеть им, и жители его приняли ислам уже после того, как мусульмане отчаялись в их покорении.

Узурпаторы из числа его жителей до наших дней утверждают, что они из потомков Т̣āлӯта. Его округа примыкают к Х̮āник̣ӣну и Карх̮ Джуддāну 172 ; последний известен виноградом ас-сунāйа 173 , малым распространением глазных болезней и оспы. Оттуда на пути в Х̮āник̣ӣн встречается река Тāмаррā 174 .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абу Дулаф читать все книги автора по порядку

Абу Дулаф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая записка Абу Дулафа отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая записка Абу Дулафа, автор: Абу Дулаф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x