Автор неизвестен - Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности
- Название:Удивительные истории нашего времени и древности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии Наук СССР
- Год:1954
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Древневосточная литература - Удивительные истории нашего времени и древности краткое содержание
Сборник «Удивительные истории нашего времени и древности» — «Цзинь гу цигуань», появившийся в Китае в конце первой половины XVII в., представляет для нас интерес как литературный памятник, восходящий своими истоками к устному литературному народному творчеству X–XII вв.
Период создания рассказов, вошедших в этот сборник, — конец XVI—начало XVII в. — ознаменован в истории китайской литературы возрождением жанра «хуабэнь» — краткой записи главной сюжетной линии устного рассказа — и появлением на основе таких хуабэнь повестей, написанных на простом разговорном языке того времени.
Удивительные истории нашего времени и древности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шуайбинь — область, в танский период подчиненная государству Бохай. В нынешней провинции Гирин.
Экзамен на степень сюцай — Прохождение таких экзаменов было обязательным условием для получения какой-либо должности в государственном аппарате. Экзамен на первую степень — сюцай (баккалавр) — происходил в уездном городе. Сдавшие экзамен на первую степень получали невысокие назначения в отдаленные провинции Китая (Гуанси, Гуйчжоу и Юньнань).
экзамен на степень цзиньши — Прохождение таких экзаменов было обязательным условием для получения какой-либо должности в государственном аппарате. Экзамены на высшую чиновную степень — цзиньши (цензор) — устраивались раз в три года в столице. Выдержавшие этот экзамен по первому разряду получали звание доктора и зачислялись в придворную Академию — Ханьлинь.
экзамен на чиновную степень. Сложная система государственных экзаменов, введенная в 121 г. н. э., просуществовала в Китае вплоть до 1905 г. Прохождение таких экзаменов было обязательным условием для получения какой-либо должности в государственном аппарате. Экзамен на первую степень — сюцай (баккалавр) — происходил в уездном городе. Сдавшие экзамен на первую степень получали невысокие назначения в отдаленные провинции Китая (Гуанси, Гуйчжоу и Юньнань). Вторую степень — цзюйжэнь (лиценциат) — абитуриент получал после успешного прохождения экзаменов, проводившихся ежегодно в области. Экзамены на высшую чиновную степень — цзиньши (цензор) — устраивались раз в три года в столице. Выдержавшие этот экзамен по первому разряду получали звание доктора и зачислялись в придворную Академию — Ханьлинь. Исключительная трудность самих экзаменов, тщательный отбор абитуриентов по их социальному происхождению, взяточничество и продажность среди экзаминаторов приводили к тому, что лишь незначительная часть господствующего класса имела к ним доступ и возможность их благополучного прохождения.
Эмэй — живописные горы в провинции Сычуань.
Юань — монгольская династия, правившая в Китае с 1280 по 1367 г.
юаньбао — в буквальном переводе «юаньская драгоценность» — небольшой слиток серебра весом около пятидесяти ланов, введенный в оборот со времен монгольской династии Юань (1280–1367).
Юн — область в нынешней провинции Хунань.
Юньмэн — горы в провинции Шэньси.
Юэчжоу — область в нынешней провинции Чжэцзян.
ямынь — так вплоть до 1912 г. назывались правительственные учреждения и суды.
Ян Гуйфэй. Ян — фамилия, Гуйфэй — титул, данный танским императором Сюаньцзуном (713–755) его красавице-фаворитке Ян Юй. Пользуясь своим исключительным влиянием на императора, Ян Гуйфэй сумела приблизить к трону членов своей семьи и, возглавив придворную клику, фактически управляла страной через своего брата, наставника императора Ян Гочжуна.
Янчжоу — область на территории нынешней провинции Цзянсу.
Янь— старое название Пекинской области.
Яньло — бог Ямараджа, властитель ада. В китайской передаче — Яньлован.
Яньцзин — старое название Пекина.
Яшма — камень, особо ценимый китайцами за крепость, прелесть излучаемого цвета и особую нежность на ощупь. Благодаря этим свойствам яшма стала в Китае эпитетом всего красивого, нежного, изысканного. Поэтический образ женской красоты или человека, отличающегося особой нравственной чистотой, обычно не обходится без сравнения с яшмой.
Примечания
1
Перевод с китайского Л. Н. Меньшикова.
2
Перевод с китайского Л. Н. Меньшикова.
3
Термин этот мы находим у современного китайского лингвиста Люй Шусяна в его «Очерке грамматики китайского языка» Шанхай, 1947.


4
Лу Синь. Краткая история повествовательной литературы.) Юбил. изд., 1947, т. IX, стр. 112.


5
Лу Синь. Краткая история повествовательной литературы. Юбил. изд., 1947, т. IX, стр. 213.
6
Р. Реlliоt. Le Kin kou k’i kouan (T’oung-Pao, 1926).
7
Лу Синь. Краткая история повествовательной литературы. Юбил. изд., 1947, т. IX, стр. 206.
8
Чжэн Чжэньдо. История китайской литературы. Пекин, 1932, стр.1187


9
Об этих сборниках см. каталог Курана: М. Соurant. Catalogue des liv res chinois, coreens, japonais etc. Bibl. Nat., Depart, de Manuscrits. Paris, 1902–1912, №№ 4249–4251.
10
Чжэн Чжэньдо. Сборник статей по китайской литературе. Шанхай, 1949, стр. 614.


11
Там же.
12
Фань Вэньлань. Краткая всеобщая история Китая. Пекин, Изд. «Новый Китай», 1949, стр. 527.


13
Там же
14
Цит. по: Лу Синь. Краткая история повествовательной литературы. Юбил. изд., 1947, т. IX, стр. 20.
15
Чжэн Чжэньдо. Сборник статей по китайской литературе. Шанхай, 1949, стр.614
16
Рассказ «Цзинь Юйну избивает своего неверного мужа».
17
Рассказ «Старая войлочная шляпа…»
18
Рассказ «Старая войлочная шляпа…»
19
Рассказ «Пэй Ду, князь Цзиньчжоу…»
20
Переводчик включил в настоящий сборник: 1) рассказы о хорошо известных в народе лицах, 2) рассказы, которые представляют собой интерес правдивым описанием жизни и обстановки.
21
Интервал:
Закладка: