LibKing » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.

Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.

Тут можно читать онлайн Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, Ладомир, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL.

Сюэцинь Цао - Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. краткое содержание

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - описание и краткое содержание, автор Сюэцинь Цао, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Сон в красном тереме» — самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 — 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи — все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» — признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюэцинь Цао
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

185

…красавицы — само очарованье! — «Красавицами» в данном случае называются цветы банана и бегонии, у которых совпадает время расцвета и увядания; они символизируют красный и зеленый цвета, то есть яркость расцветной поры. Речь иносказательно идет о сестрах из сада Роскошных зрелищ.

186

…и не сомкнет блистательные очи… — Поэт сравнивает бегонию с девушкой. В сунскую эпоху впервые сделал такое сравнение поэт Су Ши:

Боюсь, что в саду бегонии
Заснули глубокой ночью,
И красный фонарь зажигаю,
Чтоб их пробудить от сна.

187

Та, кто хозяйка здесь… — то есть Юаньчунь.

188

Развевается флаг, — значит, добрым вином угостят. — Имеется в виду флаг, вывешиваемый в старом Китае над входом на постоялый двор, в харчевню или винную лавку.

189

«Веселый пир», «Моление об овладении искусством шитья», «Судьба бессмертного», «Отлетевшая душа» — названия актов из классических китайских пьес. Согласно китайским комментариям к роману «Сон в красном тереме», первый акт символизирует разорение рода Цзя, второй — безвременную смерть Юаньчунь, третий — уход Баоюя в монахи, четвертый — преждевременную смерть Дайюй.

190

Жезл жуй (жезл «пожеланий») —у буддистов плоский кривой жезл с круглым диском на конце. На таких жезлах буддийские проповедники записывали свои проповеди.

191

Чудесной ночью цветок… — В двух строках названия главы содержится намек на Сижэнь и Дайюй. Фамилия первой Хуа значит «цветок», а в имя второй входит слог «юй» — «яшма».

192

«Перечные покои» — покои императрицы, стены которых в старину натирали душистым перцем.

193

Цзян Тайгун (Люй Ван, XII в. до н.э.) — один из сподвижников основателя династии Чжоу — Вэнь-вана.

194

…покрытый иероглифами вань. — Согласно буддийским представлениям, знак вань (счастье) начертан на груди Будды.

195

…родился в вашем доме. — По обычаю, существовавшему в старом Китае, дети слуг, родившиеся в доме, где служили их родители, пожизненно считались собственностью хозяев.

196

«Минминдэ» — книга, излагающая основы практической философии и правила, которых должен придерживаться каждый занимающийся самоусовершенствованием.

197

…ароматная яшма. — В данном случае слова «ароматная яшма» и «ароматный батат» звучат одинаково — «сянъюй» и содержат намек на Дайюй, второй иероглиф имени которой, «юй», означает — «яшма».

198

…лекарство второго настоя. — В старой китайской медицине был принят следующий порядок приготовления лекарств: сначала необходимые снадобья разводились в воде и им давали отстояться; затем настой сливали. Так готовилось лекарство первого настоя. Потом осадок вновь разбавляли водой и лекарство после отстоя вновь сливали. Оно и называлось лекарством второго настоя.

199

…до волос добрались. — В старом феодальном Китае существовал обычай, по которому жених и невеста во время свадьбы должны были выпить вина, обменявшись кубками; затем жених собственноручно делал невесте прическу, какую полагалось носить замужней женщине.

200

…следуя заветам великого мудреца. — Имеется в виду Конфуций.

201

Сян — по-китайски значит «ароматный». Хуэйсян — «Аромат орхидеи».

202

Хуэйци — «Дух зловония».

203

Ланьци — «Аромат орхидеи», синоним Хуэйсян.

204

«Наньхуацзин» — название сочинения, приписываемого древнекитайскому философу Чжуан-цзы, происходившему из местности Наньхуа.

205

Ли Чжу (Ли Лоу) — легендарный ясновидец, живший при мифическом императоре Хуан-ди. За сто шагов мог разглядеть кончик волоска.

206

Чуй — легендарный мастер — изготовитель луков, живший при мифическом императоре Яо.

207

Чжуан-цзы — выдающийся даосский философ (конец IV — начало III в. до н.э.).

208

Бутыль с уксусом — образное выражение, означающее ревнивую женщину.

209

…делать прическу. — В старом Китае девочек было принято стричь наголо. Прическу начинали отпускать в возрасте, когда девочку можно было выдавать замуж.

210

…провожать… на гору Утайшань — то есть хоронить, провожать в последний путь. По понятиям буддистов, гора Утайшань была местом обитания святых.

211

Куньшаньские и Иянские мотивы — арии из пьес, основанные на мелодиях народных песен провинций Южного Китая.

212

«Путешествие на Запад» — сатирический роман китайского писателя У Чэнъэня (XVI в.).

213

Патра — чаша для сбора милостыни. По буддийским понятиям, нищий отшельник-буддист — лицо высокоуважаемое, исполняющее обет нищенства — бикшу, а подача милостыни — долг искренне верующего в учение Будды.

214

Гата — песня, псалом, заклинание.

215

Коль можно осознать тебя… — Буддийское учение Чань (Цзэн) предписывает человеку осознавать весь окружающий мир в своей душе.

216

Хуанмэй (Желтая слива) — название горы в провинции Хунань, на склонах которой росли эти сливы.

217

Древо Бодхисаттвы — священное тутовое деревцо, почитаемое буддистами как символ всепроникающей силы буддийских истин.

218

Зеркало Прозренья. — В буддийском трактате «Наньши» («Южные истории») сказано: «Сердце, подобно светлому зеркалу, отражает в себе все сущее»; поэт Ду Фу в одном из стихотворений писал: «Блюститель веры непорочен, чист, ему подобно Зеркало прозренья».

219

А второму брату только два угла дано иметь… — Крыша китайского дома с двух сторон фасада украшалась изображениями мифических животных — хранителей очага.

220

Сян — имя младшего брата мифического императора Шуня.

221

…когда раскрыты лотоса цветы. — Имеется в виду летняя жара; …с утуна падает листва… — осенняя пора.

222

…Разгадку средь вещей любой найдет! — Имеется в виду так называемая «бамбуковая жена» — труба из бамбуковой щепы с боковыми отверстиями. В жаркие дни ее клали в постель. Через нее воздух проникал под одеяло и создавал прохладу. Глазами называются два отверстия в цилиндре; животом — его внутренняя, полая часть.

223

Все тише за домами гром трещоток… — Ночью сторожа возвещали определенное время при помощи трещоток. Под утро трещотки звучали тише.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сюэцинь Цао читать все книги автора по порядку

Сюэцинь Цао - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL. отзывы


Отзывы читателей о книге Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I — XL., автор: Сюэцинь Цао. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Севаса
13 августа 2023 13:52
Я прочла это произведение в далеком 1989 году. И много лет мечтала перечитать эту книгу. И вот новая встреча. Я вновь очарована,переполнена красотой,смеюсь и плачу,я живу в том мире вместе с героями.
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img