Фэн Мэнлун - Развеянные чары

Тут можно читать онлайн Фэн Мэнлун - Развеянные чары - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фэн Мэнлун - Развеянные чары краткое содержание

Развеянные чары - описание и краткое содержание, автор Фэн Мэнлун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Развеянные чары» был создан известным писателем Ло Гуаньчжуном в XIV в., а свою окончательную редакцию приобрел после переработки его Фэн Мэнлуном в начале XVII в. Это первый и наиболее значительный из так называемых «романов о чудесах», пользующихся в китайском народе огромной популярностью.

Роман представляет собой едкую сатиру на китайское общество XIV – XVII вв.

Развеянные чары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Развеянные чары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фэн Мэнлун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Желаю вам счастья и всяческих благ!

– Куда направляешься, барышня? – осведомился торговец, отвечая на приветствие.

– Иду к родным в Чжэнчжоу, – отвечала Юнъэр. – Ноги заболели, присела отдохнуть. А вы куда с пустой тележкой?

– Домой иду, тоже в Чжэнчжоу. Возил в восточную столицу на продажу мыльные стручки.

– Может, подвезете меня? – попросила Юнъэр. – Я бы вам заплатила пятьсот монет...

Торговец стал прикидывать в уме: товар распродан, сворачивать с пути не придется, да и пятьсот монет не лишние.

– Садитесь, барышня! – согласился он.

Торговец оказался человеком на редкость скромным, на Юнъэр даже не глядел и только и знал, что толкать вперед тележку.

«Этот совсем не похож на вчерашнего молодчика! – думала Юнъэр. – Пожалуй, стоит с ним завязать знакомство, пригодится».

Когда они добрались до восточных ворот Чжэнчжоу, торговец спросил:

– Куда дальше везти? Где живут ваши родные?

– Названия улицы я не знаю, – сказала Юнъэр. – Давайте поедем дальше, а я, как увижу дом, вам скажу.

Торговец миновал ворота и поехал дальше. Возле первого перекрестка Юнъзр сказала:

– Остановитесь, вот наш дом!

Торговец остановился. Дом оказался пустым, на воротах висел замок.

– Барышня, здесь никто не живет!

Не слушая его, Юнъэр соскочила с тележки и издала какое-то непонятное восклицание. Тотчас же замок упал на землю. Юнъэр толкнула рукой створку ворот и вошла в дом. Торговец долго ждал за воротами, однако из дома никто не появлялся. Между тем начинало смеркаться, и, потеряв терпение, торговец решил просунуть голову в ворота и заглянуть во двор.

– Ты что тут высматриваешь? Кто это открыл ворота? – неожиданно услышал он за спиной окрик.

Испуганный торговец обернулся и увидел старика.

– Я сейчас вам все объясню, – вежливо сказал он. – Нынче утром я на дороге встретил барышню, она попросила меня довезти ее до города, пообещала заплатить пятьсот монет. Я ее привез, она вошла, а меня оставила дожидаться за воротами.

– Это дом судьи Дяо, и я за ним присматриваю, – сказал старик. – Ворота были на замке. Кто снял замок?

– Вы бы, почтенный, лучше вошли да попросили барышню уплатить мне деньги, – настаивал торговец.

– Я тебя спрашиваю – кто снял замок?

– Барышня сняла.

– Какая еще барышня? Сказано, в доме никто не живет. Что ты мне голову морочишь?

– Неужто вам не понятно?! Я привез вашу барышню, она пообещала мне пятьсот монет, но ничего не дала. Зачем мне вас морочить? Давайте войдем вместе, и, если барышни в доме нет, я охотно принесу вам извинения.

– Ладно, идем! Но помни, если в доме действительно никого нет, ты так легко не отделаешься! – пригрозил старик, пропуская торговца во двор.

Миновав гостиную и галерею, они вышли во внутренний дворик, и здесь торговец, указывая на открытый зал, воскликнул:

– А это разве не барышня?!

В зале действительно сидела Юнъэр. Старик вытаращил глаза – откуда в доме взялась эта женщина?

Между тем торговец подошел ближе и окликнул:

– Барышня! На что же это похоже? Я вас жду, а вы не хотите платить?

Увидев торговца, Юнъэр быстро вскочила и бросилась вон из зала через заднюю дверь. Торговец за нею. Оба очутились на заднем дворе. Видя, что ее догоняют, а бежать некуда, Юнъэр, не долго раздумывая, прыгнула в колодец, вырытый посреди двора.

– Беда, беда! – в страхе завопил торговец и хотел уже бежать, однако старик вцепился в него:

– Нет, погоди! Я эту женщину не знаю. Ее привез ты, и ты же вынудил ее броситься в колодец. Довел человека до смерти, а сам хочешь скрыться?! А ну, как ее родные узнают да потребуют наказать виновного, где тебя тогда искать?.. Эй, люди, на помощь!..

На крик старика сбежались люди, помогли ему связать торговца и потащили в окружной ямынь.

Так честный человек ни за что попал под суд, а бесчестный чиновник подверг его оскорблениям.

Итак, если хотите знать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.

Глава двадцать пятая

Ныряльщики пытаются выловить труп в восьмиугольном колодце. Бу Цзи в Чжэнчжоуском ямыне преподносит треножник

Трудно землю взглядом объять —
много на свете мест,
Словно, забравшись в колодец, узреть,
что происходит окрест.
Некий ловкач за лихой кувырок
все же мечтает порой
Славу среди людей обрести,
будто великий герой.

Итак, подоспели люди и помогли старику связать торговца и доставить в ямынь. В это время правитель округа как раз занимался разбирательством дел. Торговца поставили на колени, и квартальный староста доложил правителю о происшествии в доме судьи Дяо.

Правитель округа учинил торговцу допрос. Тот показал, что он здешний житель, зовут его Бу Цзи, что он возил в восточную столицу на продажу мыльные стручки, а на обратном пути повстречал женщину, имени которой не знает. Женщина попросила довезти ее до Чжэнчжоу, дескать, там живут ее родители, за что пообещала уплатить пятьсот монет...

– Когда я довез ее до дома, – сказал торговец, – она вошла и больше не вышла. Я долго ждал у ворот, а тут появился старик и говорит, что это дом судьи Дяо и в нём никто не живет. Платить мне он отказался. Тогда я уговорил его вместе со мной осмотреть дом. Женщина оказалась там и как увидела нас, так прыгнула в колодец. Никто ее к этому не принуждал.

Правитель округа распорядился отправить Бу Цзи в тюрьму, после чего вызвал доверенного чиновника и поручил, ему на следующий день выловить утонувшую из колодца.

Утром чиновник отправился в дом судьи Дяо. Следом за ним стражники вели Бу Цзи. Увидев их, любопытные стали переговариваться между собой:

– В доме судьи Дяо никто не осмеливается жить – ведь там водится нечистая сила, а по ночам слышны вопли демонов!

– Поглядим, как они будут вылавливать труп!..

Прибыв на место, чиновник уселся в принесенное для него кресло и распорядился:

– Вызвать сюда ныряльщиков!

– Мы здесь! – хором отозвались те.

– Господин правитель округа приказывает вам спуститься в колодец и найти труп утонувшей женщины, – сказал им чиновник.

– Мы только что осматривали колодец: он глубиной не меньше пятидесяти саженей, – отвечали ныряльщики. – Просто так в него не прыгнешь, придется установить ворот и спускаться на веревке. И еще понадобится большая бамбуковая корзина, крючья и бронзовый колокол, в который спускающийся мог бы зазвонить в случае опасности, чтобы его сразу вытащили.

По приказанию чиновника все необходимое было немедленно доставлено. Один из ныряльщиков обвязался веревкой; взял корзину и колокол и спросил:

– Разрешите спускаться, господин?

– Спускайтесь! – распорядился чиновник.

Ныряльщик сел в корзину, трое опустили ее в шахту колодца, а четверо стали медленно раскручивать ворот. Не успела корзина опуститься саженей на двадцать, как вдруг послышались частые и сильные удары колокола. Тотчас же, по знаку чиновника, люди торопливо подняли корзину наверх и, когда взглянули, остолбенели от ужаса: ныряльщик, которого они только что опустили в колодец, был мертв.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фэн Мэнлун читать все книги автора по порядку

Фэн Мэнлун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Развеянные чары отзывы


Отзывы читателей о книге Развеянные чары, автор: Фэн Мэнлун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x