Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири - Макамы
- Название:Макамы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Год:1978
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири - Макамы краткое содержание
Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.
Макамы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…поклялся горою Синаем… — Намек на суру 52, ст. 1—3, в которой использован библейский сюжет беседы бога с Моисеем (Мусой). Священная книга — Коран.
200
Мухаммед (570?—632) — первый проповедник мусульманской религии, выступил как пророк единого бога — Аллаха; основатель первого мусульманского государства.
201
Има́м — предстоятель на молитвенных собраниях; перен. — руководитель.
202
…приветствуют месяц молодой. — Имеется в виду появление нового месяца, возвещающего начало праздника розговенья (см. примеч. 35 к макаме 4).
203
Бандж — индийская разновидность садовой конопли; из сока цветов этого растения изготовляется гашиш.
204
Аль-Бати́ха — болотистая местность в дельте Тигра в Евфрата между Васитом и Басрой.
205
…город, который выстроил аль-Мансур… — Багдад, столица аббасидского государства, выстроенная вторым халифом этой династии аль-Мансуром в 762 г.
206
Сур (Тир) — гавань на восточном побережье Средиземного моря (ныне на территории Ливана).
207
Сын дороги — конь.
208
Хирский царь ан-Номан — Номан ибн Мунзир (580—606), могущественный царь из династии Лахмидов, правивших в Хире — арабском доисламском буферном государстве (на территории Ирака) по границе с Ираном.
209
Семья (дети) Сасана — прозвище бродяг в нищих, восходящее к имени родоначальника 4-й династии персидских царей Сасана (см. примеч. 19 к макаме 2). Согласно народному сказанию, Сасан в юности был изгнан своим отцом Бахманом, ушел в горы к курдам, где собирались бездомные бродяги, и некоторое время прожил среди них, руководя ими. По свидетельствам путешественников, Каир действительно был местом сборища бродяг и воров; у них там был свой представитель, к которому можно было обратиться с просьбой о возвращении украденного.
210
Зекат — см. примеч. 43 к макаме 5.
211
Книга, ясно изложенная — один из эпитетов Корана.
212
…и тех, у кого в имуществе доля… — Цитата из Корана (сура 70, ст. 24—25).
213
О люди! Мы создали вас мужчиной и женщиной… — Цитата из Корана (сура 49, ст. 13).
214
Абу Ходил Клянчил ибн Просил, Побирала Умм Прилипала. — Слова «абу», «ибн», «умм», входящие в состав арабского имени, означают соответственно: «отец», «сын», «мать». Ср. примеч. 44 к макаме 5.
215
А коль недостаток вас страшит… — Перефразированная цитата из Корана (сура 9, ст. 28).
216
Сальсабиль — райский источник (Коран, сура 76, ст. 18).
217
Ар-Ра́мля — небольшой городок на сирийском побережье Средиземного моря. Одноименный город расположен на территории Палестины (см. макаму 45).
218
Черный камень — см. примеч. 15 к макаме 1.
219
Аль-Джухфа — название местности между Мединой и Меккой. Здесь паломники должны приготовиться к дальнейшим церемониям хаджжа, т. е. облечься в специальные белые одежды (ихрам), отказаться от всякого рода удобств и т. п. (см. примеч. 96 к макаме 14).
220
Ихрам — специальная одежда паломников в Мекку, состоящая из двух кусков простой белой ткани: одним (изар) человек опоясывает бедра; другой (рида) накидывает на плечи; при этом тело остается полуобнаженным.
221
Кааба — см. примеч. 15 к макаме 1.
222
Бритье, стрижка волос и ногтей входит в ритуал паломничества.
223
На горе Арафат близ Мекки паломники собираются перед жертвоприношением на девятый день месяца зу-ль-хиджжа и слушают проповедь имама.
224
Мина — долина близ Мекки, в которой совершается обряд жертвоприношения во время паломничества.
225
След Ибрахима — след на камне, на котором, по легенде, стоял пророк Ибрахим во время постройки Каабы (см. примеч. 15 к макаме 1 и примеч. 41 к макаме 5).
226
Хаджж — см. примеч. 95 к макаме 14.
227
Святой источник — священный колодец Земзем при храме Кааба.
228
Хаджи — паломник в Мекку.
229
Когда буква «лям» стоит перед буквой «алиф», они образуют лигатуру, переплетаясь друг с другом.
230
Азраил — ангел, приходящий за душами только что умерших.
231
Забид — город в Йемене на прибрежной равнине.
232
Локоть (зира) — мера длины, распространенная в средние века на мусульманском Востоке. Величина ее колеблется от 48,875 до 83,31 см.
233
…монеты и того и другого цвета — т. е. и золотые (динары) и серебряные (дирхемы).
234
Хосрой — см, примеч. 136 к макаме 19.
235
…обитателем сада блаженства — см. примеч. 151 к макаме 21.
236
Юсуф ибн Якуб — герой 12-й суры Корана, излагающей вариант библейской истории об Иосифе Прекрасном, проданном братьями в рабство.
237
Юсуф Правдивый — см. примеч. 236.
238
Дирхем — см. примеч. 34 к макаме 4.
239
Сака́би — имя быстроногой лошади, принадлежавшей бедуину из племени темим, который дорожил ею настолько, что не хотел продавать ее никому ни за какую цену.
240
Хади́с — предание о словах пророка по тому или иному поводу или о поступках его в той или иной конкретной ситуации.
241
Я в одной, ты в другой долине. — Пословица, которая употребляется, когда между двумя людьми или между двумя мнениями очень большая разница.
242
Ведь в имени намек легко понять! — см. примеч. 237.
243
Касыда — см. примеч. 99 к макаме 14.
244
…потомки Якуба // Брата продали в рабство… — см. примеч. 236.
245
Я клянусь тебе Меккой… — см. примеч. 93 и 95 к макаме 14.
246
Кааба — см. примеч. 15 к макаме 1.
247
Марсия — элегия на чью-нибудь кончину.
248
Шираз — город в Южном Иране (обл. Фарс).
249
Дирхем — см. примеч. 34 к макаме 4.
250
Фельс — мелкая медная монета.
251
Саада — город в Йемене.
252
Кади — см. примеч. 59 к макаме 8.
253
Тамимит — т. е. представитель племени тамим, славящегося своими нравственными достоинствами.
254
…Сельман в семействе пророка — перс-вольноотпущенник пророка Мухаммеда; считался принадлежащим к его семейству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: