Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
- Название:Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-26310-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Юй - Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти краткое содержание
В сборник произведений Ли Юя, классика китайской литературы XVII века, прозаика, драматурга и теоретика театра, вошел роман «Полуночник Вэйян», повесть «Двенадцать башен», а также повести из цикла «Безмолвные пьесы».
В основе сюжета весьма откровенного и занимательного «Полуночника Вэйяна» – приключения китайского студента, пустившегося во все тяжкие. Китайский донжуан усердно познает радости плотской любви, однако страсти человеческие рано или поздно выкипают, а в осадке остаются горечь, разочарование, воздаяние за проступки и, наконец, искупление.
Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Судя по стихам и письмам к друзьям, Ли Юй в те годы влачил довольно жалкое существование, что послужило одной из причин его переезда в Ханчжоу – крупный торговый и культурный центр возле прекрасного озера Сиху. Здесь Ли Юй сформировался как профессиональный литератор. «Я продаю стихи, дабы прокормить родных», – писал он. В Ханчжоу он опубликовал первый сборник повестей («Безмолвные пьесы») и некоторые драмы. В конце пятидесятых годов переехал в Нанкин (Цзиньлин – Золотой холм, как он часто называет город в своих стихах и эпистолах). Бывшая столица династии Мин к тому времени, хотя и утратила несколько былое великолепие, однако не потеряла культурного значения. В Нанкине проживало множество известных литераторов, художников, ученых. Среди них такие знаменитые личности, как художник Чэнь Хуншоу, поэты У Вэйе и Ван Шичжэнь; со многими Ли Юй был знаком. Известный литератор Юй Хуай даже, писал комментарии к некоторым сочинениям писателя. В Нанкине, особенно в городских кварталах близ реки Циньхуайхэ, воспетой многими художниками, процветали книжные лавки, мастерские живописцев и ремесленников, действовали литературные общества и художественные салоны. Неудивительно, что город неудержимо притягивал литературную и артистическую публику, своеобразную богему – «фэн люжэнь» («ветротекучих», или людей «ветра-потока»). Ли Юй принадлежал к этой артистической среде и был в ней знаменит, причем не только как литератор или деятель театра, но и как предприимчивый коммерсант-издатель, а также большой любитель жизненных удовольствий и оригинал. Современник писал: «Литераторы Поднебесной считают его мастером-наставником, поэты из Петушиного леса – своей путеводной звездой».
В Нанкине Ли Юй закончил собрание пьес, а также цикл повестей «Двенадцать башен», которые начал писать еще в Ханчжоу. Здесь же он основал театральную труппу, почти целиком состоящую из членов его семьи: жены и наложниц, а также челядинов-актеров. С этой труппой-семьей разъезжал по городам и весям. В письмах и стихах он говорил, что с домочадцами исколесил «две части Поднебесной из трех». Труппа выступала, как правило, в знатных домах богатых чиновников – его знакомых, которым Ли Юй оказывал услуги и которые ценили его театральный талант, художественный вкус и жизненный опыт. В дальние края, однако, Ли Юя гнала вовсе не страсть к путешествиям, но необходимость зарабатывать деньги на жизнь семьи и труппы. В письмах он сетовал, что ему приходится кормить чуть ли не «тридцать – сорок ртов».
В 1669 году Ли Юй основал в Нанкине издательское дело – знаменитую печатню «Сад с горчичное зерно» (это название связано с наименованием небольшого поместья Ли Юя), из которой выходила разнообразная литературная и художественная продукция. В этой печатне, в частности, была издана знаменитая антология живописи – «Каталог живописи из Сада с горчичное зерно» – своего рода пособие для художников. «Горчичное зерно» – образ чего-то очень маленького, почти незаметного. Но в то же время в этой крохотной оболочке может таиться нечто крупное, даже грандиозное. В «горчичном зернышке», как говорили буддисты, может скрываться даже гора Сюймэйшань, то есть в нем заключена как бы вся вселенная. «Сад с горчичное зерно» – это тот микрокосм Ли Юя, где он общался с Природой. Он писал в стихах: «В дождь любуюсь струей водопада, при ясном небе – смотрю на луну. Утром внемлю пению птиц, ночью слушаю песен прекрасные звуки».
В последние года жизни Ли Юй много ездил по стране, а в 1678 году, вернувшись на родину, принял решение обосноваться в Ханчжоу, который очень любил. Недалеко от озера Сиху, на склонах горы Юньцзюйшань (Обитель облаков) он построил дом, разбил небольшой сад, который назвал Садом-террасой (или Ступенчатым садом). В 1679 году он умер и был похоронен на южном склоне горы Девяти светил. Несколько десятилетий спустя могила Озерного старца в бамбуковой шляпе еще существовала. Во всяком случае, даже в начале XIX века об этом последнем пристанище литератора писал один из почитателей его таланта (некий Чжао Куанфу), но потом она затерялась среди окрестных могильных холмов.
В китайской литературе имя Ли Юя связывается прежде всего с драматургией, и в первую очередь с циклом «Десять пьес Старца в бамбуковой шляпе». Его перу принадлежат, вероятно, и другие произведения этого жанра, но их авторство не подтверждено. Особенностью пьес Ли Юя является их жизненная наполненность, которая, в частности, подчеркивается обилием бытовых комических ситуаций (юмор, ситуативный и словесный, – одна из особенностей творческой манеры писателя). Во многих пьесах Ли Юй выступает как искусный мастер плести сюжетную вязь и создавать динамичную интригу. Это видно, скажем, в пьесе «Ошибка с воздушным змеем», где фабула строится на комической запутанности знакомств нескольких героев. Весьма замысловат сюжет известной пьесы «По воле небес» («Найхэтянь»), изобилующей фарсовыми ситуациями. Художественные достоинства пьес снискала Ли Юю известность в сценическом мире Китая. Интересно, что драмы Ли Юя, как и его рассуждения о театральном искусстве, примерно в это же время (то есть в конце XVII – начале XVIII века) стали известны за пределами Китая – в соседней Японии.
Ли Юй называл себя «старым рабом театра», вкладывая в это понятие глубокий смысл. Он был не только почитателем и ценителем этой области культуры (многие современники звали его шиланом – театральным мастером), но и участвовал в создании теории театра. Свои знания в области драматургии и театра он изложил в первой части книги «Случайное пристанище для праздных дум», которая в полном виде увидела свет в 1671 году. Три первых цзюаня (тома) этого интереснейшего сочинения целиком посвящены театру и драматургии. Два цзюаня (под названием «Цыцюй» – «Драма») отражают специфику драмы, а третий цзюань (он имеет характерное название «Шэнжун» – «Звуки и образы») посвящен сценическому искусству. В частности, Ли Юй подробно пишет об особенностях актерского мастерства: каким должен быть актер, как он (или она) должен держаться в жизни и на сцене, как одеваться, носить украшения, совершать свой туалет. В книге содержатся советы для драматурга и актера едва ли не на все случаи жизни, это – своего рода практическая энциклопедия театрального искусства.
Поэтическое наследие Ли Юя не слишком велико, но весьма интересно, прежде всего своей теснейшей связью с эпохой и жизнью самого художника. Наиболее ярко оно представлено в книге «И цзя янь» – «Слово одного», в полном виде вышедшей в свет лишь спустя несколько десятилетий после смерти Ли Юя. Его поэтическое творчество в большой мере автобиографично. Он пишет о скитаниях в смутную пору («Семью потерял, где скрыться от дыма и пламени войн? Притулился у вас, господин, – обманом попал к мудрецу»), о запустении в стране («Куда взгляд ни падет – всюду одни пустыри. Из груди исторгается стон!»). Он вспоминает о друзьях, которых почти не осталось («Из былых знакомых у меня лишь ручей да луна»), часто сетует на бесприютность и бедность («Надо рты накормить, только вот что печально – даже зернышка нет!»). Есть стихи более оптимистические по содержанию. Он, например, с удовольствием вспоминает о своих встречах с друзьями, о путешествиях, о радостях бытия: «Дверь открыл: над зеленью вод вижу мостик, что к дальнему полю ведет. Близ моего очага прозрачный струится ручей, по бамбуковой трубке бежит ключевая вода».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: