Гэ Хун - Баопу-Цзы
- Название:Баопу-Цзы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэ Хун - Баопу-Цзы краткое содержание
Трактат выдающегося даосского философа, алхимика, медика и историка Гэ Хуна «Баопу-цзы», написанный около 320 г. н. э., представляет собой своеобразную энциклопедию раннесредневекового даосизма.
Учение о Дао-Пути вселенной и путях его обретения, алхимия и магия, медицина и астрология, учение о бессмертных-небожителях и рецепты изготовления эликсира вечной жизни — вот только некоторые из тем, подробно рассматриваемых Гэ Хуном в его «алхимическом апокалипсисе», как назвал трактат «Баопу-цзы» великий российский китаевед академик В. М. Алексеев.
Трактат Гэ Хуна уже давно привлекал внимание отечественных исследователей. Еще в 20-е годы над ним начал работать выдающийся синолог Ю. К. Щуцкий, однако его трудам не суждено было завершиться. И только теперь российский читатель получает возможность познакомиться с этим удивительным текстом, в котором переплетаются описания магических грибов и рассуждения о даосизме и конфуцианстве, рецепты трансмутации металлов и увлекательные новеллы о бессмертных, философские размышления и рекомендации по дыхательной практике и сексуальной гигиене.
Перевод представляет значительный интерес для востоковедов, культурологов, религиеведов, историков науки, медиков и всех интересующихся духовной культурой Китая.
Первый полный перевод трактата «Баопу-цзы» на русский язык выполнен Е.А.Торчиновым и Посвящается памяти выдающегося российского китаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого, первого переводчика и исследователя «Баопу-цзы».
Баопу-Цзы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
40
См. коммент. 17-20 к гл. 2.
41
Имеется в виду сексуальная жизнь.
42
Ань Ци, Ань Ци-шэн — даос родом из Ланье (Шаньдун) времен императора Цинь Шихуан-ди. Собирал травы и снадобья на побережье океана. Ань Ци — один из инициаторов морских экспедиций циньского монарха, организованных для поисков блаженных островов бессмертных — Пэнлая, Фанчжана и Инчжоу.
Лунмэйский герцог Нин — даосский бессмертный с горы Лунмэй-шань У него все тело покрылось шерстью, его уши были желтого цвета, а волосы были такой длины, что он мог их пучком играть на цитре.
Сюянский герцог (Сюян-гун) — даос II в. до н. э. Был отшельником на горе Хуаиньшань, а позднее наставлял в даосизме ханьского императора Цзин-ди.
Инь Чан-шэн (Инь Долгая Жизнь) — ученик даоса Ма Мин-шэна, передавшего ему важные алхимические тексты. Учитель учителя Гэ Хуна. Согласно легенде, прожил в мире триста лет, а потом вознесся на небеса.
43
О "Каноне нефритовой печати" ("Юй цянь цзин") подробнее см. гл. 12 и 17 "Баопу-цзы".
44
Властелин Судеб ( Сымин ) — даосское божество, упоминаемое уже в "Чжуан-цзы". В гл. 6 "Баопу-цзы" Властелин Судеб (Распорядитель Судеб, Повелитель Судеб) определен как разумный мировой Дух (цзишиэнь), соотносящийся с миром, как дух человека с телом, и воздающий каждому по делам его.
1
Золотой раствор и перегнанная киноварь ( хуаньдань ; цзинье ) — основные алхимические средства обретения бессмертия в даосизме.
В Китае, как и в Европе, киноварь играла весьма значительную роль как воплощение родительских, мужского и женского, принципов (ртуть — женское, инь ; сера — мужское, ян ). Правда, при Сунской династии было разработано учение, в соответствии с которым вещества, являющиеся женскими в отношении одних веществ, будут мужскими в отношении с другими (так, ртуть — женское для серы и мужское для серебра). Перевод иероглифа (киноварь) в алхимических текстах достаточно сложен, так как отнюдь не всегда означает киноварь, а часто имеет значение "эликсир бессмертия". Кроме того, иероглиф дань входит как составная часть в названия веществ, к киновари никакого отношения не имеющих. Например, хуан-дань , "желтая киноварь" — оксиды свинца (PbO; Pb 3O 4; Pb 2O 3). Поэтому иероглиф дань мы переводим в зависимости от контекста как "киноварь", "эликсир", "киноварный эликсир" (Гэ Хун обычно добавляет иероглиф ша , "порошок", когда речь идет о собственно киновари).
Золотой раствор — возможно, раствор треххлористого золота. В танских алхимических текстах также хлорид ртути (Hg 2Cl 2). Золотой раствор ("жидкое золото", aurum potabile) употреблялся для лечения и европейскими медицинскими алхимиками, например Парацельсом.
2
Инь Си — по даосскому преданию, ученик Лао-цзы, начальник пограничной заставы, через которую проходил Лао-цзы на своем пути на запад. Согласно даосской традиции, для него и был написан Лао-цзы "Дао-дэ цзин". Также известен как Гуань Инь-цзы. Ему приписывается трактат "Гуань Инь-цзы" — "Мудрец Инь с заставы", который был утрачен в первые века н. э. Существующий в настоящее время одноименный памятник не аутентичен и является подделкой IX-Х вв.
3
Характерная для Гэ Хуна ирония над почитателями древности и хулителями современности. Критика "ложной магии" дается в гл. 9 "Баопу-цзы".
4
Цзо Юань-фан — Цзо Цы (II-III вв.), знаменитый даосский маг, один из предшественников Гэ луна.
5
Гэ Сянь-гун или Гэ Сюань (III в.) — брат деда Гэ Хуна, знаменитый даосский маг и алхимик.
6
Господин Чжэн (Чжэн-цзюань) — Чжэн Сы-юань (III в.), он же Чжэн Инь — даосский маг и алхимик.
7
Медная синь ( тунцин ) — ацетат меди, 2Cu 3(ОН) 2(СН 3СОО) 4— аэругорубиго европейских алхимиков.
Смысл фразы не совсем ясен. Может быть, ноги не будут смачиваться водой.
8
Формула киновари — HgS, поэтому при нагревании киноварь разлагается на серу и ртуть.
9
Древний миф о Хуан-ди, Желтом Императоре, который якобы приготовил эликсир бессмертия и вознесся на небеса вместе со своей свитой и наложницами; считается одним из патронов даосизма вообще и даосского оккультизма в частности.
10
Великая Чистота ( тайцин ) — обозначение "высших миров", "сферы Дао".
11
"Темное и желтое" ( сюаньхуан ). Космологически — Небо и Земля. В данном случае — название вещества. Точно определить его не удалось. В танских текстах "цветком темного и желтого" называется киноварь как результат соединения мужского — серы (Небо) и женского — ртуть (Земля) — сюаньхуан хуа .
12
Цзинь — мера веса, для эпохи Гэ Хуна равная около 222 г. Таблицу мер длины, веса и емкости см. в конце книги.
13
Мужская желтизна-реальгар ( сюнхуан ). — Реальгар (As 2S) — соединение серы и мышьяка, сандарака европейских алхимических текстов.
Раствор квасцов ( фаньши шуй ) — алюмен, стиптерия средневековых алхимических текстов.
Грубая соль жунов ( жун янь ) — хлорид натрия, также грубая поваренная соль (NaCl).
Нитрум ( лу янь ) — соединение соды и кальция; солончаковая соль.
Белый мышьяк ( юйши ) — одно из соединений мышьяка (АS 4О 6).
Известь ( мули ) — окись кальция (СаО), титанос европейских алхимиков.
Паста красного камня ( чиши чжи ) — красная глина, гидрат силикатов алюминия, окрашенный солями металлов, красная охра, рубрика.
Тальк ( хуа ши ) — силикат оксида магния (3MgO-2SiO 2-2H 2O), ляпис виридис западной алхимии. Дословно — "скользящий камень".
Свинцовый порошок ( хуфэнь ) — карбонат свинца (2PbСО 3-Pb(ОН) 2), керусса европейской алхимии.
Глина "шесть-один" ( лю и ни ) — смесь красной глины ("пасты красного камня") с веществами, содержащими калий.
Привлекает внимание тот факт, что в состав китайских эликсиров часто (почти всегда) входили весьма ядовитые вещества: ртуть, сера, свинец, мышьяк и их соединения. Почему "эликсиры бессмертия" были часто причиной гибели адептов даосизма? Дело в том, что небольшие дозы этих веществ вызывают субъективно приятные ощущения, повышают тонус, ощущается легкость тела и т. д. Но это только первые стадии отравления организма. Ряд даосских текстов описывает и дальнейшие симптомы отравления, показывающие действия эликсира. Тела многих алхимиков долгое время не разлагались, достигалась "самомумификация", что также связано с действием на организм ряда ядовитых веществ, в особенности тяжелых металлов, "консервирующих" труп. Для адептов же даосизма это было лишним доказательством возможности обретения бессмертия посредством "освобождения от трупа" ( шицзе ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: