Гэ Хун - Баопу-Цзы
- Название:Баопу-Цзы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэ Хун - Баопу-Цзы краткое содержание
Трактат выдающегося даосского философа, алхимика, медика и историка Гэ Хуна «Баопу-цзы», написанный около 320 г. н. э., представляет собой своеобразную энциклопедию раннесредневекового даосизма.
Учение о Дао-Пути вселенной и путях его обретения, алхимия и магия, медицина и астрология, учение о бессмертных-небожителях и рецепты изготовления эликсира вечной жизни — вот только некоторые из тем, подробно рассматриваемых Гэ Хуном в его «алхимическом апокалипсисе», как назвал трактат «Баопу-цзы» великий российский китаевед академик В. М. Алексеев.
Трактат Гэ Хуна уже давно привлекал внимание отечественных исследователей. Еще в 20-е годы над ним начал работать выдающийся синолог Ю. К. Щуцкий, однако его трудам не суждено было завершиться. И только теперь российский читатель получает возможность познакомиться с этим удивительным текстом, в котором переплетаются описания магических грибов и рассуждения о даосизме и конфуцианстве, рецепты трансмутации металлов и увлекательные новеллы о бессмертных, философские размышления и рекомендации по дыхательной практике и сексуальной гигиене.
Перевод представляет значительный интерес для востоковедов, культурологов, религиеведов, историков науки, медиков и всех интересующихся духовной культурой Китая.
Первый полный перевод трактата «Баопу-цзы» на русский язык выполнен Е.А.Торчиновым и Посвящается памяти выдающегося российского китаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого, первого переводчика и исследователя «Баопу-цзы».
Баопу-Цзы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В 1972 г. во время археологических раскопок в КНР (Мавандуй, близ Чанша) была открыта гробница жены Ли Цана (Ли Чжуцана), правителя области Дай, сына ханьского императора Хуй-ди. Захоронение относится к началу II в. до н. э. (около 186 г. до н. э.). Тело ее поразительно сохранилось, и казалось, что со дня смерти прошло не более двух недель, даже кожа еще была эластичной. Тело лежало в водо-и воздухонепроницаемом гробу, при почти постоянной температуре — 13° С и было частично погружено в сохраняющий раствор, содержащий сернистые соединения ртути. По-видимому, такие условия были созданы при погребении также в надежде на ее воскресение как "освободившейся от трупа". Концепция, несколько напоминающая верования древних египтян, мумифицировавших трупы в расчете на повторение чуда воскресения Осириса, хотя таких методов мумификации, как в Египте, в Китае не знали и особого распространения такие погребения не имели.
14
Одно из отличии китайской алхимии от европейской. В европейской алхимии "философский камень" выступает посредником при трансмутации, сам же не превращается в золото, в то время как в китайской алхимии киноварный эликсир и сам способен к алхимическому пресуществлению.
15
Трансмутирующая функция эликсира – "философского камня".
Чжу – мера веса, для эпохи Гэ Хуна равная 0,62 г.
16
"Три трупа" и "девять червей" ( сань ши цзю чун ) — имеются в виду разрушительные тенденции жизнедеятельности организма, появившиеся вследствие уклонения человека от Дао и с неизбежностью ведущие его к смерти. Прежде всего проявляются ("поражают") в неправильной деятельности наиболее жизненно важных, с точки зрения даосской парафизиологии, местах — энергетических центрах — "киноварных полях" ( дань тянь ), средоточиях животворящей эфирной пневмы-ци. С ними связаны многие мифологемы, упоминаемые и в "Баопу-цзы". Так, "три трупа" стремятся погубить человека, чтобы после его смерти стать духами. Поэтому они иногда покидают тело и отправляются к Распорядителю Судеб с докладом о грехах и пороках человека — хозяина, дабы в наказание Распорядитель Судеб сократил этому человеку срок жизни (см. гл. 6 "Баопу-цзы").
Все даосские практики обретения бессмертия начинаются с нейтрализации и искоренения этих разрушительных тенденций.
17
"Сок из треснувшей чаши" ( цюэпэнь чжи ) — это вещество определить не удалось.
18
Драконы и тигры суть символы ян и инь, мужского и женского, первоэлементов дерева и металла. Символический цвет дерева — зеленый (или синий), металла — белый. В данном фрагменте говорится о власти адепта над силами природы.
19
Здесь перечисляются различные даосские духи и божества.
Великое Первоначало (Тай-и) — название созвездия или звезды, см. коммент. 63 к гл. 2.
Колодец, Очаг — видимо, названия созвездий.
Хэ-бо — дух водяной стихии, божество реки Хуанхэ, упоминается во многих мифах и легендах.
20
"Цветочный пруд" ( хуа чи ) — уксусная кислота, винегар (CH 3COOH). В текстах "внутренней" алхимии "цветочным прудом" называется слюна.
"Красная соль" ( чи янь ) — то же, что и грубая соль жунов, но красного цвета за счет присутствия окислов магния и хлоридов.
"Крепкий снег" ( гэнь сюэ ) — хлористая ртуть.
"Темное и белое" ( сюань бай ) — определить это вещество не удалось.
"Вода трижды-пяти духов летящего амулета" ( фэйфу сань-у шэнь шуй ) — вероятно, заговоренная вода; вода, в которую были смыты письмена с одного из амулетов. Пример соединения алхимии и магии.
21
"Киноварно-красный младенец" ( чжу эр ) — одно из названий в алхимической традиции для киновари. В китайской, равно как и в европейской, алхимии одно и то же вещество часто обозначалось разными названиями, дабы сокрыть "тайную мудрость" от профанов (особенно, если речь идет о таком важном веществе, как киноварь).
В европейской традиции синонимы киновари: вермиллион (особенно киноварь, растертая в порошок), циннбер. К тому же часто эти названия употреблялись и в криптонимическом значении (одно вещество называлось названием другого или же вещества назывались выдуманными словами). Так, вермиллионом назывался также сурик.
22
Смысл этого места остается темным.
23
Белые квасцы ( бай фань ) — то же, что и фань ши (см. коммент. 13).
Вещество цэнцин — карбонат меди (CuCO2-Cu(C)H) 2); малахит, лазурит; аэруго или хризоколла западной алхимии.
Магнетит — магнитный железняк Fe 3O 4, магнезия, гераклеон европейских алхимиков.
24
Лян — мера веса, для эпохи Гэ Хуна равная около 30 г.
25
"Синяя киноварь" ( цин дань ) — определить это вещество не удалось.
26
"Черная киноварь" ( хэй дань ) — определить это вещество не удалось.
27
"Желтая киноварь" ( хуан дань ) — массикот (PbO) или "красный свинец" (Pb 3O 4).
28
Ли — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 440 м.
29
Женская желтизна-аурипигмент ( цы хуан ). — Аурипигмент — желтое сернистое соединение мышьяка (As 2S 3). В китайской алхимии — женское дополнение мужской желтизне-реальгару.
Зерно, оставшееся от Великого Первоначала ( Тай-и юй лян ) — оксид железа (гематит Fe 2O 3).
30
Имеются в виду зеркала, собирающие "лунную воду" — вечернюю росу.
31
"Колодезные цветы"- цзинхуа — определить это вещество не удалось.
32
Цунь — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 2,4 см.
33
Шэн — мера емкости, для эпохи Гэ луна равная около 0,2 л.
34
Возможно, речь идет о том, что и этот эликсир может перегоняться девятикратно.
35
Фэнь — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 2,4 мм.
36
Трава "ту сы" — повилика. Смысл следующей фразы не совсем ясен. Дословно: "Ту сы — это молодой корень, по форме напоминающий "ту"". Одно из диалектных (южных) значений иероглифа ту — тигр. Иногда пишется вместо иероглифа ту — заяц.
37
Киноварно-красная трава ( чжу цао ) — определить это растение не удалось.
Чи — мера длины, для эпохи Гэ Хуна равная 0,32 м.
38
В период Чунь-цю Наньяном назывались земли царства Цзинь на территории, занимаемой современной провинцией Хэнань. В период Чжань-го так называли владения царства Ци на территории, занимаемой современным Шаньдуном. Наньян также название города (и уезда) на территории современной провинции Хэнань.
39
Гэ Хун здесь и далее упоминает большое количество почитаемых даосизмом лиц, большинство из которых имеют полулегендарный-полумифический характер (Чи Сун-цзы, например).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: