Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)
- Название:Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю) краткое содержание
Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
101
Шан Го или Шан До — легендарный красавец древности.
102
Гунсунь Лун — знаменитый философ из царства Чжао, живший около 325-250 гг. до н. э. Пользовался покровительством Пинъюань-цзюня, младшего брата чжаоского царя Хуэй Вэнь-вана, правившего с 298 г. до н. э.
(пер. Г. А. Ткаченко)
Текст воспроизведен по изданию: Люйши Чуньцю. Весны и осени господина Люя. М. Мысль. 2001
103
... Юэчжэн Цзычунь ... — фамилия этого персонажа может быть истолкована и как звание — главный придворный музыкант.
104
История девушки из рода Юшэнь и Ииня, сподвижника первого иньского царя Чэн Тана, изложена также у Сыма Цяня в "Исторических записках" (т. 1, с. 166), где читатель может с ней ознакомиться.
105
Цзы Ян из царства Чжэн — первый советник Сы Цзы Янь. Описываемые события относятся к 398 г. до н. э.
106
Черноголовыми называли свободных общинников. Различные истолкования этого термина учитывали отрицательную окраску слов типа "чернь", "темный".
107
Цзиньский Вэнь-гун правил с 636 г. до н. э. Битва под Чэнпу имела место в 632 г. до н. э.
(пер. Г. А. Ткаченко)
Текст воспроизведен по изданию: Люйши Чуньцю. Весны и осени господина Люя. М. Мысль. 2001
108
В данной главе имеется в виду, что мужи, владеющие дао ( ю дао чжи ши ), и, <���ниже,> мудрые , или мудрецы (шэнжэнь), — представители служилого люда, среди которого правители должны находить себе достойных советников. Поэтому далее в переводе эти люди называются также "мужами государственными". В эпоху Чжаньго, которая описывается в "Люйши чуньцю", таких служилых мужей называли также "гостями" (бинькэ), и авторы текста, если следовать Сыма Цяню, сами относились к этому сословию.
109
Пять предков (или "пять государей")... — В "Люй-ши чуньцю" к ним относятся Тай-хао, Янь-ди, Хуан-ди, Шао-хао и Чжуань-сюй, что не совпадает с принятым традиционной китайской историографией перечислением: Хуан-ди, Чжуань-сюй, Ди Ку, Яо и Шунь.
(пер. Г. А. Ткаченко)
Текст воспроизведен по изданию: Люйши Чуньцю. Весны и осени господина Люя. М. Мысль. 2001
110
Под ба-гегемонами (см. примеч. 78) понимаются правители царств и сами царства, которые в эпоху Чуньцю в разное время "доминировали" (ба) над другими царствами при помощи военной силы, а именно: царства Ци, Цзинь, Цинь, Сун и Чу. Классическая традиция и осуждала этот вид диктата, но авторы "Люйши чуньцю" в данном случае имеют в виду, что основателей династий и ба-гегемонов могло бы быть и больше, если бы правители привлекали на службу способных людей.
111
Точное число царств , подчиненных Чжоу, как и зависимых от него чжухоу, неизвестно, но обычно считается, что их было раз в десять меньше. Здесь текст следует понимать в том смысле, что гибель царств к концу эпохи Чуньцю носила лавинообразный характер, что соответствует действительности.
112
Чжоу-гун Дань , сын Вэнь-вана и брат У-вана, основателей чжоуской династии, в классической традиции служил образцом благородного мужа, главным образом благодаря тому, что утвердил на троне Чэн-вана, малолетнего сына своего брата, став его опекуном. В этом смысле Чжоу-гун послужил прототипом для всех "государственных мужей", предпочитавших впоследствии роль "советника" положению правителя.
113
В данной главе авторы последовательно противопоставляют "разумных" (сянь) правителей "неразумным" (бу сяо), имея в виду, что первые прислушиваются к советам "мужей государственных", а вторые — нет. В ряде случаев в переводе по чисто стилистическим причинам нами употребляется вместо слова "разумный" слово "добродетельный", что не противоречит смыслу исходного текста. Под "ритуалом" (ли), с помощью которого правители привлекают на службу советников, в данном случае имеется в виду вежливость и необходимость оказывать этим мужам всяческое уважение, относясь к ним не как к слугам, а как к людям, имеющим собственное достоинство.
114
Тай-гун , согласно "Историческим запискам" Сыма Цяня, в которых автором использованы и устные предания, искал встречи с Вэнь-ваном , чтобы помочь ему в свержении порочного иньского правителя Чжоу-синя и утверждении чжоуской династии. В свою очередь Вэнь-ван получил предсказание, что во время охоты его ждет встреча с настоящим мудрецом, который станет его советником (Ши цзи, гл. 32). Эта встреча состоялась на берегу реки Вэй, где престарелый Тай-гун жил в уединении и ловил рыбу, так как, по одной из версий, не хотел служить тирану Чжоу-синю. Комментаторы полагают, что Цзыцюань — это рукав Вэй.
115
В древности меховую одежду обычно носили мехом наружу, поэтому комментаторы считают, что ее владелец специально вывернул ее, чтобы мех не стирался, когда он таскал сено, предназначенное на корм скотине. Такая бережливость и то, что он отдыхал не в доме, а прямо у дороги, указывали на его крайне стесненные обстоятельства, что не помешало Янь-цзы опознать в нем благородного мужа и мудреца.
116
В тексте сказано, что Янь-цзы сделал Юэ Шифу "гостем" (кэ), т. е. официально принял его на службу как "бинькэ". "Гостями" (бинькэ или мэнькэ) назывались преимущественно незнатные служилые мужи, часто образованные люди, собиравшиеся при дворах влиятельных аристократов или сановников, например у того же Люй Бувэя. Комментаторы полагают, что Юэ Шифу стал "старшим советником" (шан бинь) среди таких мужей, живших при Янь Ине.
117
Ле-цзы (Цзы Ле-цзы, Ле Юйкоу) — мудрец, возможно живший в IV в. до н. э., авторству которого приписывался одноименный трактат в восьми главах (пянь). Данный эпизод известен также по главам 28 "Чжуан-цзы" и 8 "Ле-цзы".
118
По мнению некоторых комментаторов, Цзы Ян был министром (сян) в царстве Чжэн, по мнению других — тамошним царем. Погиб Цзы Ян при невыясненных обстоятельствах: согласно "Историческим запискам" (Ши цзи, гл. 40), в 398 г. до н. э. "в Чжэн убили Цзы Яна"; в другом месте (Ши цзи, гл. 42) говорится, что в 411 г. "чжэнский правитель убил своего первого советника Цзы Яна". В различных источниках, в том числе в "Люйши чуньцю" (кн. 14, гл. 3) и "Хуайнань-цзы" (гл. 13) о гибели Цзы Яна, как человека жестокого, говорится без сожаления, однако правителем он, вероятно, все же не был (см. также перевод и комментарий к этому фрагменту Л. Д. Позднеевой в кн.: Мудрецы Китая. Ян Чжу. Лецзы. Чжуанцзы. М., 1994. С 105, 320, 383).
119
Бин — древняя мера объема, равная 16 ху, или 160 (позже 80) доу. Один доу считается примерно равным десяти литрам, однако установить точный эквивалент для описываемой эпохи сложно. Современные комментаторы считают, что Ле-цзы прислали "несколько сот даней" зерна ("дань" — 100 литров). В любом случае авторы текста вели речь об очень щедром даре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: