Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
- Название:Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2014
- Город:Санкт-Петебург
- ISBN:978-5-89332-226-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» краткое содержание
Иккю Содзюн (1394–1481) — самый, пожалуй, знаменитый в Японии дзэнский монах. Согласно наиболее известной версии, он был сыном Го-Комацу от придворной дамы Южного двора, но после замирения Северного и Южного дворов был сослан вместе с матерью в землю Сага, на Кюсю, как неудобный для сёгунов Асикага претендент на престол.
За свою жизнь Иккю встречался со многими людьми, оказавшимися у истоков формирования культуры эпохи Муромати — актёром, автором пьес и создателем эстетической теории театра «Но» Дзэами Мотокиё (1363–1443), встречался с автором пьес Но Компару Дзэнтику (1405–1471), который широко использовал философию Дзэн в своих пьесах. Мурата Дзюко (1422–1502), один из создателей чайной церемонии, обучался Дзэн у Иккю. Увлечения Иккю были чрезвычайно разносторонни, он занимался сложением китайских стихов, каллиграфией, монохромной живописью, играл на флейте сякухати и создавал композиции для неё. Таким образом, Иккю не только проповедью распространял дзэнский взгляд на мир, но и практическим применением философии Дзэн оказал огромное влияние на различные сферы культуры и искусства.
Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
274
Хэйгай — слово китайского происхождения, означающее «вести себя свободно», «быть как дома», «отдыхать» и т. п.
275
Святилище Имамия, посвящённое божествам Оокунинуси, Котосиронуси и Кусинадахимэ, расположено на севере Киото, к северо-западу от Дайтокудзи, где был настоятелем Иккю.
276
Иккю здесь упоминает жилище Фудзивара-но Тэйка (1162–1241), названное «Беседка, где пережидают осенние дожди».
277
Веранда, сделанная из бамбука, на которой можно посидеть, подойдя снаружи и не заходя в дом.
278
То есть не различает прекрасного и безобразного. Слово аси , «тростник», созвучно слову «плохой», ёсиаси , «хороший тростник», также может быть воспринято как «хорошее и дурное». Бухта Нанива упомянута, вероятно, оттого, что стихотворение об этой бухте использовалось на первых этапах обучения письму.
279
Цитата из книги «Беседы и суждения», гл. 4 «Ли жэнь».
280
Буквально «следы рук», что-нибудь, собственноручно написанное. Монах неграмотен, и потому решил, что речь идёт о еде.
281
Согласно древнему китайскому поверью, в 57-ю ночь шестидесятеричного цикла, когда соединяются циклические знаки Обезьяны и «старшего брата металла», три червя, живущие в теле человека, во время сна выползают из него и докладывают о грехах человека Небесному владыке, который соответственно тяжести грехов укорачивает жизнь. Чтобы избежать этого, в такую ночь до утра предавались увеселениям, чтобы не уснуть. В «Записках у изголовья» Сэй-Сёнагон также упоминаются «увеселения для ночи Обезьяны», проводимые при дворе.
282
Игра, при которой зажжённую палочку благовоний или лучину передают друг другу, говоря слово, которое начинается со слога хи — «огонь».
283
Хи-дзиримэн, хи-дзая, хи-дансу — названия видов тканей с указанием цвета — хи, «алый». Хабутай — ткань, которую делали только белого и чёрного цвета, поэтому слово хи-хабутай для игравших звучало бессмыслицей.
284
Хикокуро — мужское имя. В игре, похоже, не существовало ограничений на имена собственные.
285
В «Рассказах об Иккю» сообщается, что Иккю был сыном императора Го-Комацу.
286
Три божества — Аматэрасу, Хатиман и Касуга, свитки с прорицаниями из их храмов распространились в Японии начиная с периода Муромати.
287
Китайский культурный герой, покровитель земледелия и медицины, которому приписывают создание сельскохозяйственного календаря и древнего фармакологического справочника. «В Великой Тан» в данном случае является не указанием на период, а общим названием Китая, достигшего расцвета в Танскую эпоху.
288
Также культурный герой, покровитель восточного направления, научивший людей готовить пищу на огне и ловить рыбу.
289
Одна из земель, примыкающих к столице, сейчас находится в южной части округа Киото.
290
Храм находится в г. Кётанабэ, в южной части округа Киото. Он был восстановлен Иккю в 1456 г.
291
Полночь.
292
Время между 1 и 3 часами утра.
293
Ок. 3 метров.
294
1 тё: — 109 метров.
295
3 сяку — ок. 1 метра, 1 кэн — ок. 180 см.
296
Так называли шестую луну, приходившуюся на июль-август, самое жаркое время года.
297
См. сноску № 151.
298
С XI века в Японии распространяется идея о наступлении эры конца Закона — маппо:. Считалось, что буддийская вера со временем угасает, и через 1500 лет после смерти Шакьямуни даже практикующим монахам крайне сложно достичь просветления.
299
Здесь употреблено слово иммо , использовавшееся в разговорном языке периода Сун, со значением «так, такое, то, что есть». Встречается в дзэнских текстах. В сочинении Догэна «Сё:бо: гэндзо:» [Догэн 2007] так называется глава 28, которая начинается словами:
Великий учитель Хунцзюэ с горы Юньцзюйшань (Юньцзюй Даоин — примеч. перев.) был воспреемником Дуньшана. Он был воспреемником учения Шакьямуни в 39 колене, и принял школу Дуншань. Однажды он сказал собранию: «Если хотите обрести то, что есть, вам нужно стать тем, кто вы есть. Если вы те, кто вы есть, к чему беспокоиться об обретении того, что есть?»
300
Как мы уже отмечали, кацу — слово, используемое в дзэнских беседах, окрик, имеющий целью заставить собеседника осознать происходящее «здесь и сейчас». Звучание его может напоминать кашель или тошноту, что и обыгрывает Иккю.
301
Рисовая каша, приправленная красным отваром бобов-адзуки, название состоит из двух иероглифов, сэки — «красный» и хан — «рисовая каша». Иероглиф «застава» также имеет чтение сэки , о чём и говорит дальше хозяин.
302
Отпечаток ладони использовался на документах для удостоверения личности, и в эпоху Эдо проездные документы, дающие право проходить через заставы, назывались тэгата — «отпечаток руки».
303
Шесть школ эпохи Нара — Хоссо:, Куся, Санрон, Дзё:дзицу, Кэгон, Риссю: и две школы эпохи Хэйан — Тэндай и Сингон объединяли общим названием Восемь школ. Вместе с направлением Дзэн их называли Девять школ.
304
Цитата из сутры Каммурё:дзю:кё: (санскр. Амитаюрдхана-сутра ).
305
Одно из метафорических названий Чистой земли. Семь драгоценностей, описанные в сутре Мурё:дзю:кё: (санскр. Сукхавативьюха-сутра ), это золото, серебро, лазурит, горный хрусталь, перламутр, коралл и агат.
306
Вероятно, для того, чтобы сон не отвлекал от медитаций.
307
В этом стихотворении использована игра слов: мацути — «ожидая» или «промежутки глиной», конэба — «не приходишь» или «замешивая», нуру — «спать» или «намазывать, покрывать», на ва тацу — «установлено имя» или «подготовлена верёвка».
308
Комусо: — странствующие монахи, использующие в качестве медитативного средства игру на флейте.
309
В местности Итинотани, находящейся в западной части Японии произошла одна из решающих битв между воинскими родами Минамото и Тайра. Подробнее см. «Повесть о доме Тайра».
310
Чжаочжоу (778–897) — монах направления Чань (яп . Дзэн ) в Китае, сделавший большой вклад в формирование чаньской философии.
311
Вероятно, Иккю указывает на любовь хозяев к изваянию и как бы намекает, что там ему не место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: