Ольга Петерсон - Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон]
- Название:Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-002-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Петерсон - Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон] краткое содержание
Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все произошло так, как хотел он. Но накануне того дня, когда соединился он с Элизеной, видел он странный сон. Снилось ему, будто спал он в своей комнате, во дворце короля Гаринтера, и вдруг отворилась потайная дверь и вошел кто-то; мужчина ли то был или женщина — он не разобрал. Вошедший человек подошел к его ложу, положил свою руку ему на левый бок, вынул его сердце и бросил его в расстилавшееся за дверью море. Испугался Перион и взмолился:
— Зачем вынимаешь ты мое сердце?
— Не беда, — ответил тот, — у тебя остается еще другое сердце, которое я тоже выну после.
Очень опечалил этот сон короля Периона, и долго не мог он забыть его. Долго жил он при дворе своего тестя, но наконец пришло ему время вернуться в свое королевство. Со слезами простился он со своею женою, оставил ей свое кольцо и свой сильный меч и печально отправился в обратный путь. Элизена так огорчилась его отъездом, что никого не хотела видеть до его возвращения, и отец отвел ей уединенную башню, железная дверь которой выходила в прекрасный сад, прямо против чистого фонтана, и здесь жила она с одною прислужницей до возвращения своего супруга. Но еще задолго до возвращения его родился у нее сын.
Между тем от короля Периона не было никаких известий, и Элизена сильно обижалась этим, думая, что он забыл ее, и от огорчения не хотела даже видеть своего ребенка. Тогда прислужница ее положила мальчика в корзину, надела ему на ленточку кольцо, положила рядом с ним меч Периона и, окутав ребенка дорогими тканями, спрятала в одеяльце восковой шарик, в котором закатала записку: «Это Амадис Одночас — сын короля». «Одночас» написала она потому, что думала, что ребенок скоро умрет и окажется, что он прожил на свете очень короткое время. Выйдя из сада тихонько, дошла она до моря и спустила корзину на воду.
Тихо качалось на волнах дитя. Утро было светлое и прозрачное. По морю шел шотландский корабль, а на корабле том ехал рыцарь Гандалес. Увидал он красивую корзинку, велел ее поймать и вытащить и, открыв ее, нашел в ней прекрасного ребенка. Гандалес был недавно женат и тоже имел новорожденного сына, а потому стало ему жаль мальчика, и решил он взять к себе и этого младенца. Ветер дул им попутный, и скоро все они высадились в Шотландии. Гандалес одарил матросов и, распустив их по домам, набрал на свой корабль других, а людям своим запретил рассказывать, что найденный ребенок был не его дитя, и, вернувшись с женой в замок, стали они воспитывать ребенка вместе со своим сыном, так что никто и не знал, что они не были родными братьями. Только звали его Сыном Моря, и все недоумевали, слыша такое странное прозвище.
Вернулся король Перион во Францию, грустный и огорченный; жаль было ему расстаться с Элизеной, и сильно был он озабочен своим сном. Как только вернулся он домой, собрал он к своему двору всех мудрых и ученых людей своего королевства. Явились они во дворец и поздравили его со счастливым прибытием. Тогда рассказал он им о своем сне и просил всех их, и особенно знаменитых астрологов, объяснить ему этот сон. И известнейший из них, Урган, отвечал ему так:
— Ах, государь, сны обыкновенно ничтожны и лживы, и таковыми должны мы почитать их. Но если, государь, вы непременно хотите, чтобы мы объяснили вам ваш сон, то дайте нам время обдумать его.
— Хорошо, — сказал Перион, — очень рад и даю вам на это двенадцать дней сроку.
Затем, чтобы не могли они сговориться между собою и обмануть его, запер он каждого из них в отдельную комнату.
Прошло двенадцать дней, и первого позвал он к себе Альбрехта Шампаньи, который сказал ему:
— Государь, запертая комната, в которой вы спали, означает со всех сторон хорошо защищенное наше государство; потаенная дверь означает измену; человек, вынувший ваше сердце, — враг, благодаря ей проникший к вам, который отнимет у вас одну часть королевства, а потом придет другой враг и отнимет у вас другую часть королевства. Но в конце концов вы прогоните их обоих и восстановите свое царство.
— Нет, — сказал Перион, — тут ничего нет похожего на мой сон.
Тогда позвал он другого астролога, по имени Анталес; но и тот стал объяснять ему что-то еще более туманное, что придут, мол, какие-то персы, придут и ирландцы, — и ничего не понял из его слов Перион и обратился к Ургану. Тогда объяснил королю Урган, что сердце его, вынутое и брошенное в море, — это собственное его дитя, родившееся без него и пущенное в море; другое сердце, пока оставшееся еще у него в груди, но которое тоже будет взято, — это второе дитя, которое родится у королевы и впоследствии будет украдено у родителей.
Огорчился Перион и сказал:
— Верю тебе, Урган, но удивляюсь, как это королевское дитя может быть брошено в море или украдено!
— Для Бога все возможно! — ответил ему Урган.
На другой день, когда после обедни вышел Перион из церкви, подошла к нему незнакомая женщина и сказала:
— Когда найдешь вещь, принадлежавшую тебе и брошенную в море, тогда лишится Ирландия лучшего своего цвета!
Еще больше огорчился король от слов этой женщины; хотел он просить у нее разъяснения ее слов, — но она уже исчезла в толпе, и никто не мог найти ее.
Между тем Сын Моря рос вместе с сыном Гандалеса — Гандалином, и исполнилось уже им обоим по три года. Сын Моря был целою головою выше Гандалина и крепче его в тысячу раз.
Выехал раз Гандалес по делам из замка и встретил на дороге женщину, которая сказала ему:
— Береги вещь, вынутую из моря: она прославит весь твой род!
И была то фея Урганда.
Воротился Гандалес домой. Сын Моря выбежал к нему навстречу, и тогда поднял его приемный отец и крепко поцеловал.
— Дай Бог дожить мне до того времени, когда подвиги твои прославят тебя по всему свету! — сказал он.
Так росли мальчики в большой дружбе между собою, и минуло им по шести лет. Отлично стрелял из лука Сын Моря, скакал верхом и умел владеть оружием.
Путешествовали в то время по Шотландии король Лонгвинус со своею супругою и детьми и заехали в замок Гандалеса. Там приняли их с великою честью, и гостили они там несколько дней. Но Гандалес не пустил Сына Моря играть с их сыном, потому что Сын Моря был такой красивый мальчик, что Гандалес боялся, как бы король, увидав его, не взял его с собой, — и привел в королевские покои только своего сына Гандалина. Очень доброй души был этот мальчик, но ужасно некрасивый.
Однако королева, сидя у окна, увидала Сына Моря во дворе замка в то время, как стрелял он из тяжелого отцовского лука, и поразилась его красоте и силе. Разгорячился мальчик и побежал к ручью пить, оставя лук свой на том месте, где стрелял. В это время прибежал туда и королевский сын с Гандалином, и сын короля захватил лук, оставленный Сыном Моря, а Гандалин не хотел допустить этого. Завязалась между ними драка, и Гандалину так досталось от сына короля, что он закричал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: