Терпение

Тут можно читать онлайн Терпение - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Европейская старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Терпение

Неизвестный Автор - Терпение краткое содержание

Терпение - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.

Терпение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Терпение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Терпение

Терпение – добродетель, | но зело докучная,
А все же всякую | в сердце обиду,
Как огонь, оно гасит, | безглагольно смиренное,
Ибо злу оно пагуба | и остуда злобе;
Ибо радость обрящет, | кто кроток в горе
Гордый же и непреклонный – | еще большие горести;
Стало быть, должно невзгоды | сносить безропотно, –
Что мне с трудом дается! – | не сердясь и не споря.
Я же на службах в храме | слышу Матфея
Глаголы о Господе, | Его поучения присным
(Осемью дарами, | и всякий – драгоценен,
Судил он добродетелям | воздать по их достоинствам):
Блаженны будут, | убогие сердцем,
Ибо, воистину, | им Царствие небесное,
Блаженны тоже | незлобивые в унижении,
Ибо власть над светом | и все в их воле будет,
Блаженны люди, | слезы льющие в горе,
Ибо, где бы ни были, | будут утешены,
Блажен, кто алчет | слова праведного,
Ибо насытится | и добром преисполнится,
Блажен и всякий, | кто сердцем милостив,
Ибо им же воздастся| по их милосердию.
Блаженны тоже | и духом чистые,
Ибо предстанут | перед престолом Спасителя,
Блаженны кроткие | и миротворящие,
Ибо, истинно, | они – сыны Божие,
Блажен, кто сердце | укрепил терпением,
Ибо, как уже сказано, | таковым же Царствие Небесное.
Вот награды, назначенные | за любовь к этим Девам,
За служение им ежеденное, – | а всего же их восемь:
Девы Бедность и Жалость | и дева Раскаяние,
Девы Кротость и Милосердие, | Чистота – превеселая дева,
Тоже Мир и Терпение. | И блажен, кто украшен единой,
Осемью же – куда как лучше; | но коль скоро мне сужена
Дева Бедность, | стало быть, и Терпение
Мне нужна – | пусть со мною пребудут обе,
Ибо в мое рассужденье | впряжены они парой,
Двуедины первая с последней, | и по праву получат
Плату равную, премудрые, | какую запросят;
Говорю я, воистину, | они равно прекрасные.
Где же Бедность поселилась, – | силой ее не изгонишь,
Все равно будет жить, | где пожелает,
И коль скоро она явилась, | не стони, человек, напрасно,
Не поможет ропот, | поневоле терпеть придется,
Ибо Бедность и Терпение – | родные сестры.
Коль пристали они, | значит, нужно притерпеться, –
Лучше с ними жить | в любви и согласии,
Чем зачахнуть, прогневив их, | или что похуже.
Уж коль скоро | такова моя участь,
Что мне пользы | яриться и ругаться?
Ведь когда мой хозяин | меня посылает
Верхом или пешим ходом, | хоть до самого Рима,
Что проку ворчать – | только худшего и добьешься!
Иль велит: реки! – | я же, косноязычный,
Возглаголю, не из страха | покорившись силе,
Но желая угодить ему, | как должно в моем положении.
Вот ведь древле Иона | супротивничал в Иудее,
Он бежал, спасаясь, | а препнулся о худшее.
Не спеши, постой, | наберись терпения –
Расскажу тебе все, | что рассказано в книге.
Древле было | в земле иудейской,
Благородный Иона | был послан пророчить,
Глас Божий слыша, | забыл веселье,
Слово Господа | слух его поразило:
«Встань, – он слышал, – | ступай немедля,
И ничтоже сумняшися, | спеши в Ниневию,
По всему тому граду | глаголь о том граде
Слово Мое, | что вложу в твое сердце:
Вот же, вижу Я, | ниневийцы порочны стали,
Закоснели в зле, – | нет Моего терпенья! –
И отмщение грядет им | за их мерзости.
Ну, ступай, спеши, | реки им сказанное!»
Смолк Господень глас, | поразивший пророка;
Тут взъярился Иона, | возмутился сердцем:
«Коль склонюсь пред Ним, | пойду в Ниневию,
Принесу им весть, | мне же хуже будет,
Ибо Сам Он рек, мол, | злоумышленники там и бесы:
Только слово молвлю, | тут же меня и схватят,
И посадят за стены, | и наденут колодки,
Руки-ноги переломают, | очи вырвут.
Кто же смертного | ко тьме адских приспешников
Посылает, в стан вражий, | да с этакой вестью?
Знать, умыслил Господь | предать мукам пророка,
Погубить меня | за малые пригрешения.
Не пойду, – подумал Иона, – | в ту сторону,
А пойду туда, | где меня не сыщут,
Поспешу-ка я в Тарсис, | там на время укроюсь,
Коль удастся, пережду, – | Он, глядишь, про меня и забудет».
И собрался Иона, | и пустился в дорогу,
В град приморский Йаффу | поспешал он, злобясь,
Мол, награды не надо мне – | избежать бы мучений,
А Господь Творец, мол, | пропади Он пропадом.
«Ибо наш Владыка, | он сидит на высоком месте
В свете, в славе; | Ему и горя мало,
Коли схватят меня | да разуют-разденут,
Да распнут на кресте | рядом с татями в Ниневии», –
Так страшился Иона, | поспешая в град Йаффу,
И нашел там корабль, | снаряженный в море,
И сошелся он с мореходами, | и дал им цену,
Чтобы сей же час | в Тарсис отплыли.
Как взошел он на борт, | тут же пошла работа,
Подяли они парус | и напружили снасти,
Из вод воротом | выбрали якорь,
Второй парус, косой, | на носу натянули,
И отчалил корабль, | и расправился парус;
Обсушили весла, | а ветер веселый,
Дуя в спину им, | наполнил ветрила,
И гнал славное судно | прямо в море.
И счастливей Ионы | не было тогда иудея,
Ибо, дерзкий, надеялся, | что ушел от длани Господней,
Мол, среди моря | невмочь Создателю
Ни найти его, | ни достать, ни настигнуть.
Так от Бога он в бега ударился, – | ах, он, бедный, ах, неразумный! –
Бедам худшим встречь, | к бóльшим лишеньям.
Вот ведь как оплошал, | заплутавши в своей премудрости! –
Бог узрит тебя, | будь ты хоть в Самарии!
Ибо видит по воле Своей | близь и даль равно,
И воистину, | прав был царь Давид,
Из царей благороднейший, | что приметил однажды
И псалом о том | поместил в Псалтирь:
«О, вы, люди | твердолобые, рассудите-ка,
В неразумье погрязшие, | напрягите умишко:
Разве может быть глух | сотворивший вам уши?
Разве может быть слеп | отверзший вам очи?»
Но Иона, будто к старости | стал рассудком слаб,
В Тарсис по морю шел, | ничего не страшился,
Да ушел недалеко, | как настигнут был,
И, увы, куда плыл, | не приплыл и вовсе.
Ибо Сам Господь всезнающий, | все провидящий,
Недреманный, всемогущий, | всепамятливый,
Он воззвал | к Своим созданиям,
Пробудил от сна | и поволил:
«Эй, вы, Эрус с восхода, | Аквилон же тож,
Оба вейте по воле Моей | по над серыми водами!»
Столь охотно оба | воле Его покорствовали,
Что не смолк еще глас, | а они – тут как тут:
И с востока, и с севера | на серое море
Набежали вихри, | закружили с воем,
Заходили тучи грозные, | покраснело небо,
Застонала бездна – | вот звук диковинный! –
И сплелись воды с вихрями, | и ввысь воздвиглись
Валы страшные, | и перекатываются,
И над бездной рушатся, | ажно рыбы в ужасе
Прочь бегут в глубину, | на дне прячутся.
Между небом и морем | защемило корабль, –
На беду корабельщикам | был Иона среди них! –
Закрутило, заболтало | на крутых волнах
В щепу дерево | под ударами их,
И правило пополам, | и кормило расщеплено,
Снасти рвутся, | мачта рушится,
Парус на воду лег, | накренился борт
И хлебнул ледяной воды, | и раздался вопль.
Мачту рубят одни, | режут вервие,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Терпение отзывы


Отзывы читателей о книге Терпение, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img