Исландские Саги - Корни Иггдрасиля
- Название:Корни Иггдрасиля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исландские Саги - Корни Иггдрасиля краткое содержание
Корни Иггдрасиля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
51 Гна монет, богиня лавы тропы соколиной — женщина; Гна — богиня; тропа соколиная -— рука; лава руки — золото.
52 Пена мечей (как и, ниже, изморось ран) — кровь,
53 Скала шелома — голова.
54 Хильд-владычица волн побоища — женщина; водны побоища — кровь; Хильд — валькирия.
55 Жнивье затылка — волосы.
56 Утешитель ворона — воин.
57 Пища Мунина — трупы; Мунин — ворон Одина.
58 Коршуны крови — вороны.
59 Дробитель гривен — воин.
60 Снотра злата — женщина; Снотра — богиня.
61 Ран водопады — кровь.
62 Владыка льдины луны ладьи — воин; луна ладьи — щит; льдина щита — меч.
63 Гна огня океана — женшина; огонь океана — золото.
64 Властитель пламени влаги сечи — воин; влага сечи — кровь; пламя крови — меч.
65 Палица ратной рубашки — меч; ратная рубашка — кольчуга.
66 Шлема основа — голова.
67 Сьёвн монет (как и, ниже, Ньёрун камней, Хлин пожара приливов) — женщина; пожар приливов — золото; Сьёвн, Ньёрун — богини.
68 Ссора костров Одина — битва; костры Одина — мечи.
69 Скади колец — женщина.
САГА О ГУННЛАУГЕ ЗМЕИНОМ ЯЗЫКЕ
«Сага о Гуннлауге» — одна из немногих исландских саг, в основе которой лежит романический сюжет; причиной вражды двух героев и их гибели служит соперничество из-за женщины. Но это одновременно и драматический рассказ о жизни скальда — человека неуживчивого и гордого, легко наживающего себе врагов и тюльзующегося высокой репутацией при дворе заморских правителей. Имя героя саги сохранилось в исландских родословных, но остается неясным, был ли он на деле автором приписываемых ему в саге стихов. Сагу датируют концом XIII в.
1 Городище — родовой хутор Эгиля сына Скаллагрима на юго-западном побережье Исландии.
2 Христианство было принята в Исландии в 1000 г.; см. также гл. X и прим. 84 к «Саге об Олаве сыне Трюггви».
3. Стадный Холм относился к «западной четверти» Исландии, а Городище — к «южной». Фактически Торстейн едет на север,
4 Олав Павлин — один из именитых исландцев того времени, герой «Саги о людях из Лаксдаля (Лососьей Долины)».
5 Это прозвище, как следует из саги, носил уже прадед Гуннлауга.
6 Метель тигля— серебро.
7 Даритель жара прилива—воин; жар прилива — золото.
8 Перина дракона — золото; кеннинг отсылает к сказанию о кладе, охраняемом драконом Фафниром.
9 Один из первых местных тингов в Исландии.
10 Рассказ о смерти ярла Хакона от руки его раба см. в главе XLIX «Саги об Олаве сыне Трюггви».
11 Подразумевается язык англосаксов (древнеанглийский), который был понятен скандинавам.
12 Вильхьяльм Незаконнорожденный — герцог нормандский Вильгельм Завоеватель. После того, как он завоевал Англию в 1066 г, и стал английским королем (1066 — 1087), в качестве государственного языка в Англии утвердился французский,
13 Моди лязга металла (как и, ниже, дерево льдины шлема) — воин; лязг металла — битва; Моди — бог (сын Тора); льдина шлема—меч.
14 Долина тюленей — море.
15 Одр дракона— золото (см. прим. 8).
16 Конунг Сиггтрюгг Шелковая Борода правил в Дублине с 989 по 1035 г.
17 Скальд увековечивал доблесть правителя и в известном смысле «творил» его славу в потомках; поэтому хвалебные песни особенно такие сложные, как драпы (см. словарь), ценились очень высоко.
18 На деле Данией в это время (ок. 1004 г.) правил еще Свейн Внлобородый (см. словарь).
19 Опора перины рыбы равнины — женщина; рыба равнины — змея; перина змеи — золото.
20 См. прим. 10 к «Саге о Гисли».
21 Гадюка испарины лука — меч; испарина лука — кровь.
22 Лоза покровов; Ньёрун браги — женщина; Ньёрун — богиня.
23 Роща обручий (как и, ниже, Фрейя порея) —женщина.
24 Тополь стычки оружья (как и, ниже, пытателъ стали, шест сражений) — воин; стычка оружья — битва.
25 Кормчий морского зверя—воин; морской зверь — корабль.
26 Рдяные камни ладони— золото.
27 Ньяль, один из наиболее почитаемых исландцев времен народоправия, был сожжен в ходе распри вместе со своей семьей (ок. 1010 г.). Это событие потрясло всю Исландию и повело к кровопролитному столкновению противоборствующих сторон на альтинге (глава 145 «Саги о Ньяле»). О сражении на Пустоши рассказывается в одноименной саге.
28 Ветвь нарядов — женщина.
САГА ОБ ОЛАВЕ СЫНЕ ТРЮГГВИ
Эта сага — одна из наиболее значительных по объему в «Круге Земном», прославленном сочинении Снорри Стурлусона. Королевские саги, входящие в «Круг Земной», составляют в совокупности историю Норвегии — с легендарных времен и до конца XII в.; но это одновременно и яркое художественное повествование о людях, живших в ту эпоху, — от конунга до простого бонда.
События саги охватывают последние десятилетия X в.
1 Трюггви конунг был убит своим двоюродным братом Гудрёдом, сыном Эйрика Кровавая Секира. Гудрёд и родной его брат Харальд Серая Шкура (см. словарь, II) назывались, однако, часто не по имени своего отца, а по имени своей не менее знаменитой матери — как «сыновья Гуннхильд». О Гуннхильд рассказывается, в частности, в «Саге о Ньяле» (гл. 3-6) и в «Саге об Этиле».
2 Олав сын Трюггви родился в 968 г.
3 Эсты— финноугорский народ, совр. эстонцы.
4 Единственный сын Харальда — Свейн Вилобородый (см. словарь, II).
5 Аринбьёрн, херсир (см.) из Фьордов, более всего известен как друг величайшего исландского скальда Эгиля Скаллагримссона. Эгиль посвятил ему хвалебную песнь, 25 строф из которой сохранились.
6 Вавуд стали — воин, т.е. Харальд; Вавуд — Один.
7 Гримнир полной луны струга — воин, т.е. Харальд Серая Шкура; луна струга — щит; Гримнир — Один.
8 Сеятель света глуби — воин; свет глуби — золото.
9 Харальд Гренландец прославился тем, что был отцом самого почитаемого норвежского конунга — Олава Святого (995 — 1030).
10 Страж одра гадюки — воин, т.е. Хакон; одр гадюки — золото.
11 Волк павших—меч.
12 Игг доспехов — воин, т.е. Хакон; Игг— Один,
13 Вяз злой плахи сечи — воин. т.е. Хакон; плаха сечи — щит.
14 Бальдры меча— воины, мужи.
15 Пир валькирий — битва.
16 Игг стрел — воин.
17 Створы моря—корабли.
18 Улль клина стали— воин, т.е. Хакон; клич стали — битва.
19 Тропы ската—море.
20 Нарви перебранки ведьм рубахи бранной — воин, т.е. Хакон; ведьмы рубахи бранной — секиры, перебранка секир — битва, Нарви — сын Локи.
21 Носилки Мюсинга — корабль; Мюсинг — морской конунг.
22 Стон стали — битва.
23 Эйрик—сын Хакона Могучего (см. словарь, II).
24 Сходка Мейти — битва; Мейти —- морской конунг.
25 Радетель дятла крови — воин, т.е. Эйрик; дятел крови — ворон.
26 Друзья Кьяра— Скофти; Кьяр = кесарь, т.е. ярл Хакон.
27 Вяз лязга солнц дракона мачты — воин, т.е. Скофти; дракон мачты — корабль; солнца корабля — щиты; лязг щитов — битва.
28 Брага карлов — мед поэзии.
29 Супруга Игга, т.е. Одина — Земля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: