Гильда Премудрый - О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды
- Название:О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильда Премудрый - О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды краткое содержание
В предисловии излагается рукописная история «О погибели Британии», история изучения памятника, текстологические проблемы, различные точки зрения на спорные места в тексте. Автор предисловия предлагает новые гипотезы и толкования и подробно рассматривает имеющиеся исторические данные о незаурядной личности Гильды.
В приложении к изданию содержится полный перевод двух житий Гильды, сохранившихся фрагментов его посланий, а также переводы (с латинского, ирландского и древнеанглийского) биографических сведений о нем в других средневековых источниках.
О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
798
1 Цар. 15:20.
799
1 Цар. 15:22-24.
800
1 Цар. 15:28-29
801
2 Цар. 24:12-13.
802
2 Цар. 24:17.
803
3 Цар. 11:6.
804
3 Цар. 11:11.
805
Иеровоам установил поклонение идолам; за это Господь проклял его и устами пророка Ахии предсказал ему истребление всего его дома (3 Цар. 14:9-14), что и совершил некий Вааса, устроивший заговор против сына Иеровоама Навата, убивший его и воцарившийся вместо него (3 Цар. 15:25-30). Однако Вааса «делал неугодное пред очами Господа и ходил путем Иеровоама» (3 Цар. 15:34). Именно поэтому пророк Ииуй обратился к Ваасе с речью, которую цитирует Гильда.
806
3 Цар. 16:2-4.
807
Ахаву.
808
Иезавели.
809
3 Цар. 21:19.
810
3 Цар. 22:22.
811
3 Цар. 22:23.
812
Пс. 54:22.
813
Иер. 6:14; 8:11.
814
Ис. 48:22.
815
2 Пар. 5:2.
816
2Пар. 19:2.
817
Пс. 96:10.
818
В Библии упоминается убийство Иорамом братьев, но ничего не говорится о его незаконнорожденности.
819
4 Цар. 2:12.
820
2 Пар. 21:12-14.
821
2 Пар. 21:15.
822
2 Пар. 24:10.
823
Ис. 1:2-3.
824
Ис. 1:8.
825
Ис. 1:10.
826
Вместе с М. Уинтерботтомом принимаем поправку ah omni natione на abhominationi. Уинтерботтом сообщает, что это конъектура П. Грожана (это действительно так, см.: Grosjean P. Emendations au texte du De Excidio (Notes d'hagiographie celtique, 32) // AB. T. 75. 1957. Fasc. I-II. P. 200), однако этот вариант засвидетельствован и Гейдельбергским экземпляром Гильды (Н).
827
Ис. 1:13.
828
Ис. 1:15.
829
Ис. 1:18-20.
830
Ис. 1:23-24.
831
Ис. 1:28.
832
Ис. 2:11.
833
Ис. 3:11.
834
Ис. 5:11-14.
835
Ис. 5:22-25.
836
Ис. 13:6-11.
837
Ис. 24:1-5.
838
Ис. 24:6.
839
Ис. 24:7-13.
840
Ис. 24:16-23.
841
Ис. 59:1-4.
842
Ис. 59:6-9.
843
Ис. 59:14-15.
844
Иер. 1:5.
845
Иер. 2:1-2.
846
Иер. 2:4-6.
847
Иер. 2:20.
848
Иер. 2:21-22.
849
Иер. 2:29-32.
850
Иер. 5:3.
851
Иер. 5:20-24.
852
Иер. 5:26-29.
853
Иер. 7:28-29.
854
Иер. 8:47.
855
Иер. 8:21-9:3.
856
Иер. 9:13-15.
857
Иер. 11:14.
858
Иер. 13:22-23.
859
Иер. 14:10-12.
860
Иер. 15:1.
861
Иер. 15:5-6.
862
Иер. 18:11-15.
863
Иер. 22:3-5.
864
Иер. 22:24-25.
865
Авв 2:12-13.
866
Авв. 1:2-4.
867
Ос.8:1-4.
868
Цитаты из книги Амоса приводятся Гильдой не по Вульгате, но больших смысловых различий здесь нет.
869
Ам. 2:4-7.
870
Ам. 5:6.
871
Ам. 5:10.
872
Ам. 7:14-17.
873
Ам. 8:4-5.
874
Ам. 8:7-8.
875
Ам.8:10.
876
Ам. 9:10.
877
Мих. 6:9-12.
878
Соф. 1:14-2:2. После «истребления» в Библии следуют слова «и притом внезапное» (в Вульгате — cum festinatione), которые у Гильды отсутствуют.
879
Цитаты приводятся Гильдой не по Вульгате. В Вульгате: loquere ad Zorobabel ducem: inda dicens ego movebo caelum pariter et terram, et subvertam quadrigam et ascensorem eius et descendent equi et ascensores eorum vir in gladio fratris sui. У Гильды: haec dicit dominus: semel ego movebo caelum et terram et mare et aridum et avertam regnum et exterminabo virtutem regum gentium et avertam quadrigas et ascensores (Ait. 2:6, 2:22).
880
Зах. 1:3-4.
881
Ангел.
882
3ax. 5:2-4.
883
Мал. 4:1.
884
Цитаты из книги Иова Гильда приводит в основном не по Вульгате.
885
Иов. 21:7-13.
886
Иов. 21:17-20.
887
Иов. 24:2-7.
888
Иов. 24:18.
889
Здесь русский перевод и сам Гильда наиболее резко расходятся с Вульгатой. В Вульгате — obliviscatur eius misericordia dulcedo illis vermes non sit in recordatione, sed conte'ratur quasi lignum infructuosum. У Гильды: retribuatur ergo illi sicut egit, contribuletur omnis iniquus sicut lignum sine sanitate.
890
Иов. 24:20-24.
891
Иов. 27:14.
892
Иов. 27:16-17.
893
Гильда цитирует неканоническую Третью книгу Ездры (в Вульгате — Четвертую, так как в ней книга Неемии именуется Второй книгой Ездры).
894
В 3 Езд. 14:40-48 приводится легенда, согласно которой по внушению Господа Ездра смог продиктовать сожженный во время вавилонского пленения текст Ветхого Завета. Хотя Третью книгу Ездры многие отцы Церкви, в частности Иероним, относили к числу апокрифов, сообщенная в ней легенда о сожжении Навуходоносором священных книг (3 Езд. 14:21) получила достаточно широкое хождение. Тем не менее многие полагали, что Ездра (по Божественному внушению или без него) лишь поправил искаженный текст.
Любопытно, что Евсевий Кесарийский, с сочинением которого Гильда был хорошо знаком, цитирует следующий пассаж из Иринея Лионского: «когда в Навуходоносорово пленение Писание было искажено... то уже во время Артаксеркса, царя Персидского, Господь внушил Ездре, священнику из колена Левиева, воссоздать все слова древних пророков и восстановить Моисеево законодательство» (V, 8, 15). Цит. по: Евсевий Памфил. Церковная история. С. 176; см. тж.: Св. Ириней Лионский. Сочинения. Пер. прот. П. Преображенского. СПб, 1890. С. 299 (Против ересей, III, XXI, 2). Следует обратить внимание на то, что Гильда, несмотря на авторитет Иринея, видимо, полагал, что книги были все-таки уничтожены: он называет Ездру «книгохранилищем закона» (bibliotheca legis), что подразумевает, что книги хранились только в памяти Ездры.
Выражение bibliotheca legis встречается в сочинении монаха-присциллиаииста Бахария, жившего в конце IV века.: Bacharius. Ad Januarium liber de reparatione lapsi, 18 // PL. T. XX. Col. 1037-1062. См.: LDEBDG. P. 86-87. Значительную часть сочинения Бахария занимают аллегорические интерпретации эпизодов Ветхого Завета: например, починка Рыбных Ворот в Иерусалиме (Неем. 3:3) трактуется, как совершенстование непостоянной, как вода, человеческой души. Эти объяснения очень близки к аллегорическим трактовкам Гильды.
895
3 Езд. 15:22-27.
896
3 Езд. 16:3-12.
897
Имеются в виду явившиеся Иезекиилю в видении животные с лицами человека, льва, тельца и орла (Иез 1:10), которые были прообразами четырех Евангелистов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: