Снорри - Младшая Эдда
- Название:Младшая Эдда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Снорри - Младшая Эдда краткое содержание
Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.
«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.
Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.
Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.
Младшая Эдда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
247
скальд Браги — см. примеч. 2 «Видения Гюльви».
248
Христианские и языческие представления переплетаются в этом кеннинге Христа. Источник Урд — элемент языческой космогонии.
249
Гардарики — Русь.
250
См. примеч. 56.
251
«йольны» — от «йоль» (языческий праздник середине зимы).
252
Мотроднир — «ступающий по кочкам», даин — «мертвый», двалин — «медлящий». Этимология других хейти оленя неясна.
253
Строфа 20 «Речей Альвиса», песни «Старшей Эдды».
254
Строфа 30 «Речей Альвиса».
255
В оригинале слово «правитель» образовано от глагола «гнать».
256
Хольмгард — Новгород.
257
Имена всех этих сыновей значат «конунг», «правитель», «князь», «вождь» и т. д.
258
То, что здесь рассказывается о Хальвдане Старом, придумано, чтобы объяснить происхождение всех этих синонимов.
259
Имена этих других девяти сыновей Хальвдана придуманы, чтобы объяснить происхождение названий разных знаменитых родов. В единственном числа названия эти тоже употреблялись как синонимы слов «конунг», «князь», «вождь», хотя, в сущности, они были именами собственными.
260
Свитьод — исландское название Швеции. Этимология, которую дает Снорри (как и все его этимологии) фантастична.
261
В оригинале члены каждой из этих шутливых формул тоже связаны аллитерацией.
262
Видкеннинг — это, по-видимому, хейти типа «владетель», «отец» и т. п., употребляемые в кеннингах «владелец Мьёлльнира» (Тор), «отец Магни» (то же) и т. п. Но другие считают, что видкеннинг — сама эта разновидность кеннинга.
263
Не очень ясно, что такое санкеннинг . По-видимому, это сложное слово типа «мудрый человек» и эквивалентное эпитету.
264
Сказание, объединяющее этот кеннинг, неизвестно.
265
Здесь приводятся слова-омонимы. Так, слово læti значило «голос» и «нрав», reiði — «гнев» и «корабельные снасти» или «лошадиная сбруя» и т. д.
266
Эккиль — «вдовец», Скевиль — «скребок».
267
Тейти — «весёлый».
268
Хневи — «кулак».
269
Хрэсвельг — «пожиратель трупов», Хримтурс — «инеистый великан», Хваль — «кит», Трюм — «грохот», Тистильбарди — «с бородой из чертополоха».
270
Форньот — «древний великан», Стиганди — «шагающий».
271
Сурт — «чёрный», Сторверк — «совершающий подвиги», Сварт — «чёрный», Эндуд — «умерший», Альсварт — «совершенно чёрный», Скалли — «лысина»..
272
Кётт — «кот», Альфарин — «уехавший», Виндсваль — «прохладный как ветер», Вавтруднир — «сильный в запутывании», Эльд — «огонь», Эгир — «море», Винд — «ветер».
273
Думб — «немой».
274
Бакраув — «задний проход».
275
Хёльгабруд — «невеста Хёльги».
276
Лодинфингра — «с мохнатыми пальцами», Крака — «ворона».
277
Вер — «муж».
278
Ётун — «великан», Огладнир — «безрадростный», Офоти — «безногий».
279
Хросстьов — «конокрад», Хундальв — «собачий эльф», Миди — «средний».
Шрифт:
Интервал:
Закладка: