Лопе де Вега - Том 5
- Название:Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1964
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лопе де Вега - Том 5 краткое содержание
В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».
Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
89
Плутарх (ок. 46—126) — древнегреческий писатель-моралист, автор популярнейших «Сравнительных жизнеописаний».
90
Вы этого солнца Аврора. — Аврора. — См. прим. 23.
91
Твоя рука меня счастливит щедро И тем Пегаса моего голубит. — Пегас — в древнегреческой мифологии крылатый конь, родившийся из крови обезглавленной Медузы, под ударом копыта которого забил источник Гипокрены, вдохновляющий поэтов. Образ Пегаса вошел в литературу как символ поэтического вдохновения.
92
Раскрою для тебя Парнаса недра. — Парнас — горный массив в средней части Греции. По древнегреческим мифологическим представлениям служил одним из мест пребывания Аполлона и муз. Слово Парнас стало символически обозначать мир поэтов и поэзии.
93
Похить у древности любовь Фортуны . — См. прим. 70.
94
Мы прожили со времени Родриго Несчастный век — последствие измен. — В данном случае имеются в виду события, последовавшие за смертью последнего вестготского короля Родриго (713), когда арабы сумели завоевать почти всю территорию Пиренейского полуострова. Вторжение арабов связано с историческим преданием об измене графа Хулиана, правителя Сеуты. «Несчастный век» тянулся в сущности много веков, вплоть до конца XV века, когда с арабским владычеством было окончательно покончено. Это и есть так называемый период Реконкисты.
95
Ни сам Апеллес, ни природа Не создали розы в снегу. — Апеллес — знаменитый древнегреческий художник (356–308 до н. э.), который был в эпоху Возрождения синонимом творца-чудодея. Принцип подражания природе, выдвинутый эстетикой Возрождения и, в частности, исповедуемый самим Лопе де Вега, и восхищение великими мастерами древности, столь характерное для людей Возрождения, вполне объясняют смысл этой строки.
96
Но если б королевский гнев грозил, То труса оправдал бы сам Ахилл. — Смысл этого двустишия объясняется тем, что, согласно привычному представлению испанца XVII века о чести, отказ от мести за нанесенное оскорбление может быть оправдан только высшим соображением — подчинением воле короля.
97
Ронда — старинный городок в провинции Малага.
Адамус — селение в провинции Кордова, расположенное на склонах Сьерры Морены, горной цепи, образующей границу между Кастильей и Андалусией.
98
Пелота — игра в мяч, в особенности распространенная среди басков.
99
Дон Педро был король Кастильи. — Имеется в виду Педро Жестокий, или Справедливый, король Кастильи с 1350 по 1369 год.
100
Так на злодея Олоферна Юдифи поднялась рука! — Согласно библейскому преданию, полководец ассирийского царя Навуходоносора Олоферн был убит прекрасной иудейской девушкой Юдифью, которая хотела спасти от гибели свой родной город Вифинию.
101
О милость дивных Аонид! — Аониды — то же, что музы, покровительницы искусств и наук. (Ант. миф.)
102
На Мансанарес мы пошли в субботу. — Мансанарес — небольшая река, на берегах которой расположен Мадрид.
103
Будет славная коррида. — Коррида — буквально: бег, бой быков.
104
Автор просит вас заметить: Вместе с этой написал он Тысячу пятьсот комедий. — Одно из последних свидетельств Лопе де Вега о количестве написанных им пьес. В «Послании к Клаудьо» (1631), которое Лопе де Вега посвятил своему другу Клаудьо Конде, указывается это же число.
105
Урбино — город и герцогство в восточной части Италии, граничившие с владениями Флоренции.
106
Ведь не Нарциссы ли души — Те, кто влюблен в свои мечтанья? — Красивый юноша, охотник Нарцисс, отверг любовь прекрасной Эхо и в наказание должен был беспрестанно любоваться своим отражением в ручье, мучаясь от неудовлетворенной любви к самому себе. (Ант. миф.)
107
Диана. — См. прим. 73.
108
Болонья — город в Северной Италии, славившийся своим университетом, крупнейшим центром изучения юридических наук в средневековой Европе.
109
Не стать вам ни Семирамидой, Ни Клеопатрой. — Семирамида — легендарная царица Ассирии, основательница Вавилона, мудрая и могущественная повелительница Передней Азии и части Африки, царствование которой относят к XIII веку до н. э. Клеопатра — Клеопатра VII, сначала соправительница своего младшего брата Птолемея XII, затем единовластная и последняя царица Египта. Имя ее тесно связано с историей завоевания Египта Римом. После неудавшейся попытки вместе с правителем азиатских владений Рима, триумвиром Марком Антонием, основать независимую восточную империю лишила себя жизни в 30 году до н. э., по преданию — от укуса змеи.
110
…Рыцаря, который мощью Превосходил бы Александра. — Имеется в виду Александр Македонский, или Великий, царь Древней Македонии (356–323 до н. э.), выдающийся полководец, завоеватель Египта, Персии, Вавилона и других стран Средней Азии. Предание сделало его олицетворением воинской доблести, благородства и великодушия.
111
Храбрей Роланда. — См. прим. 67.
112
Тароватей Александра. — Имеется в виду Александр Македонский.
113
Как Цезарь и Ахилл . — Цезарь Гай Юлий (100—44 до н. э.) — великий римский полководец и диктатор, завоеватель Галлии, убит заговорщиками из кругов республиканцев-аристократов. Ахилл , или Ахиллес . — См. прим. 33.
114
Прекрасней, чем Витрувий рисовал? Витрувий — Витрувий Поллион, выдающийся римский архитектор и теоретик зодчества I века до н. э., автор трактата «Об архитектуре».
115
В ночь на Сан Хуана … — ночь накануне церковного праздника Иоанна Крестителя 24 июня, отмечаемая народными гуляниями, играми, зажиганием костров и пр. — пережиток древнего языческого культа Солнца.
116
В оригинале недостает одного стиха.
117
… Это — Алехандро Де Медичи, воитель смелый … — Фамилия Медичи, происходившая из кругов высшей флорентийской буржуазии, с первой половины XV века образовала династию правителей, впоследствии герцогов Флоренции и Тосканы. К этой же фамилии принадлежал ряд римских пап XVI–XVII веков. Имя Александр (исп. Алехандро) не раз встречается в истории этого семейства.
118
Не вы ли, госпожа моя, В цветочном царстве Филомела . — Филомела — дочь Пандиона, царя Афин, была обесчещена мужем своей сестры Прокны, фракийским царем Тереем. Мстя Терею, сестры убили его сына Итиса и, спасаясь от преследования, были превращены: Филомела — в соловья, Прокна — в ласточку. (Ант. миф.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: