Алигьери Данте - Божественная комедия
- Название:Божественная комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Правда»
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алигьери Данте - Божественная комедия краткое содержание
Поэма великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265-1321) «Божественная Комедия» – бессмертный памятник XIV века, который является величайшим вкладом итальянского народа в сокровищницу мировой литературы. В нем автор решает богословские, исторические и научные проблемы.
Божественная комедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
57. Полимния (Полигимния) – муза лирической поэзии, и ее сестры – остальные музы.
67-69. Морской простор – ср. Р., II, 1-15.
73. Роза – то есть дева Мария.
74. Веянье лилей. – Лилиями здесь названы апостолы.
94. Светоч огневой – архангел Гавриил.
112. Всех свитков мира царственный покров – то есть девятое небо, объемлющее все остальные небеса (см. прим. Р., I, 76-77).
119-120. За пламенем венчанным – то есть за пламенем Марии, увенчанной огненным венцом Гавриила и вознесшейся в Эмпирей вслед за Христом.
128. «Regina coeh» (лат.) – «Царица неба» (пасхальный гимн).
131. Ларями этими – то есть душами праведных.
133-135. Здесь радует сокровище. – То есть здесь праведники наслаждаются духовным сокровищем, которое в горестной земной жизни, подобной Вавилонскому плену еврейского народа, они скопили, отвергая мирское богатство.
136. Древний сонм и новый сонм – то есть праведники Ветхого и Нового завета.
139. Кто наделен ключами... – Подразумевается апостол Петр.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)
11. Стал вьющимися на осях кругами. – Души торжествующих образовали множество кружащихся хороводов.
20. Блаженный пламень – апостол Петр.
26. Для этих складок – то есть для этих оттенков. Изображая складки, художник должен брать краски менее резкие, чем те, которыми изображена сама одежда.
46. Бакалавр – звание лица, окончившего университет, дававшее право на соискание докторской степени.
48. Где он изложит, но не заключит. – На университетских диспутах диссертант подтверждал доказательствами защищаемые положения, а заключение произносил председатель.
62. Твой брат – апостол Павел.
89. Этот бисер – то есть веру.
93. По ветхой и по новой коже – то есть по пергаментным листам Ветхого и Нового завета.
101. Дела – чудеса, о которых рассказывает Библия.
126. Юнейших ног опережая след. – По евангельской легенде, Петр сошел в пустую гробницу Христа, опередив Иоанна, пришедшего вместе с ним.
132. Волю – к вращению (см. прим. Р., I, 76-77).
137. Вы – то есть апостолы.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)
5. К родной овчарне – то есть к Флоренции.
8. Осенюсь венцом – увенчаюсь венцом (лавровым венком) поэта.
9. Том, где крещенье принимал ребенком – то есть в «прекрасном Сан-Джованни» (А., XIX, 17).
12. Благословен Петром. – См. Р., XXIV, 148-154.
14-15. Старшина – то есть апостол Петр (Р., XXIV, 19-21).
17-18. Вот витязь – апостол Яков, к гробнице которого в Сант-Яго де Компостела, в испанской провинции Галисье, стекались многочисленные паломники.
26. Coram me (лат.) – передо мною.
30. Как щедр небесный храм ко всем. – Беатриче имеет в виду «Послание» апостола Якова, где говорится о щедрости бога.
32-33. Ведь ею ты бывал... – По евангельской легенде, в трех случаях Христу сопутствовали только три апостола – Петр, Яков и Иоанн, в которых толкователи видели олицетворенными веру, надежду и любовь.
38. К горам – то есть к Петру и Якову.
55. Свет Ерусалима – то есть свет Рая, «Небесного Иерусалима».
56. Из Египта – то есть из страны земной неволи.
72. Тот, кто всех выше вышнего воспел – то есть царь Давид.
83. К добродетели – то есть к надежде.
83-84. До края борьбы за пальму – то есть до мученической смерти.
91. Две ризы – то есть блаженство души и тела (после воскресения мертвых).
95. Твой брат – апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженстве избранных, облеченных в белые одежды.
98. «Sperent in te» (лат.) – «Да уповают на тебя».
100. В одном огне. – Это апостол Иоанн.
101-102. Будь у Рака сходный перл... – С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.
112-113. Пеликан – подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».
123. Чтоб видеть то, чего искать напрасно. – Существовала легенда, будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается в его сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частично затмевать силу света (ст. 118-119).
127-128. В двух ризах здесь... – Смысл: «В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшиеся в Эмпирей» (Р., XXIII, 85-87; 112-120).
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)
2. Костер лучей – облик апостола Иоанна.
7-8. Когда стремится твоя душа. – То есть: «К чему направлена твоя любовь». Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков – о вере и надежде.
12. Таится мощь Ананииных рук. – Смысл: «Беатриче своим взглядом возвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Анания возложением рук исцелил апостола Павла от слепоты».
16-18. Святое Благо неземных палат... – Смысл: «Вся моя любовь направлена к богу».
24. К такой мете – то есть к богу.
38-39. Мне показавший первую Любовь... – Древнейшие комментаторы относят это определение к Аристотелю.
40-42. Правдивый голос – то есть голос бога.
47. Подтверждающими голосами – то есть откровением. Священным писанием.
53. Орла Христова. – Орел – символ евангелиста Иоанна.
61. И сказанная истина живая. – См. ст. 16-18, 31-36.
64. И все те листья – то есть все создания.
72. Пронзающий за платом плат – то есть одну оболочку глазного яблока за другой.
83. Душа, всех прежде созданная – то есть Адам.
93. Дочь и сноху, ибо если Адам – отец всех людей, то всякая замужняя женщина – одновременно и его дочь, и жена его сына.
103. В нем – то есть «В твоем вопросе».
110-111. Вступил в высокий сад – то есть в Земной Рай.
118-120. Смысл: «Я пробыл в Лимбе 4302 года».
121-123. Смысл: «Я жил на свете 930 лет».
125-126. Задолго до немыслимого дела – то есть до попытки построить Вавилонскую башню (см. прим. А., XXXI, 46-81).
139-142. На той горе... – Смысл: «В Земном Раю я пробыл всего лишь семь часов – от утра до того (седьмого солнечного) часа, который вступает... за шестым», что бывает, чуть солнце сменит четверть, то есть как только оно, в полдень, перейдет из первой четверти своего суточного пути во вторую.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Восьмое, звездное небо (окончание). – Вознесение в девятое небо
10. Четыре светоча – то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам.
12. Представший первым – то есть Петр.
13-15. И стал таким – то есть стал багровым из серебристо-белого.
22. Того, кто, как вор, воссел на мой престол – недостойный папа Бонифаций VIII (1294-1303) (см. прим. А., XIX, 52).
25. На кладбище моем – то есть в Риме, где, по преданию, погребен апостол Петр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: