Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
- Название:ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Наука»
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ краткое содержание
По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.
Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».
Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.
ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом двинулось войско дальше на юг и подошло к реке Лифи. Сказал тут Лугайд своему вознице:
– Стал тяжел мне мой пояс. Хотелось бы мне выкупаться.
Отделился Лугайд от войска, которое пошло дальше, и выкупался. Вдруг заметил он между своих икр плывущую рыбу. Отдал ее Лугайд вознице на берег, а тот разжег огонь, чтобы изжарить ее.
Между тем, войско уладов двигалось от Эмайн Махи на юг к горе Фуат, дабы собрать там дань. И был уговор между соперниками в подвигах, Коналом Кернахом и Кухулином, что, кто бы из них ни умер первым, он будет отмщен другим. И говорил Кухулин, что если погибнет он первым, то должен быть отмщен немедля, и сам отомстит за Конала, лишь только прольется его кровь на землю.
Ехал Конал на своей колеснице впереди войска, как вдруг встретился ему Серый из Махи, что весь в крови бежал к Серому Озеру. Так сказал тогда Конал Кернах:
– Если бежит он с хомутом к Серому озеру, значит пролилась кровь и разбита колесница. Пролилась кровь людей и лошадей вокруг правой руки Лугайда. Лугайд, сын Ку Рои, сына Дайре – вот кто убил моего названного брата Кухулина.
Потом двинулись вперед Конал Кернах и Серый из Махи и добрались до того места, где было сражение. Увидели они Кухулина подле камня, и тогда подошел к нему Серый из Махи и положил голову на его грудь.
– Большая печаль Серому из Махи это тело, – сказал Конал.
После этого отошел Конал и поставил ногу на вал.
– Клянусь тем, чем клянется мой народ, – сказал он, – это вал великого воина.
– Воистину, нарек ты его, – сказал друид, – отныне и до конца времен будет он называться Валом Великого Воина.
Потом отправился Конал дальше по следу войска. Лугайд же в то время купался.
– Погляди по сторонам, – сказал он своему вознице, – дабы никто не застал нас врасплох.
Посмотрел по сторонам возница и сказал:
– Едет к нам всадник, о, Лугайд. Велика быстрота и поспешность, с которой он мчится. Кажется, будто все вороны Ирландии вьются над ним. Мнится мне, словно все поле перед ним устлано хлопьями снега.
– Не по душе мне тот воин, – ответил Лугайд, – ибо это сам Конал Кернах на Красной Росе. Не вороны вьются над ним – то летят комья земли из-под копыт его коня. Не снег устилает равнину – то хлопьями падает пена с морды его коня и с удил. Посмотри, какой дорогой он едет.
– Едет он к броду, – ответил возница, – той же дорогой, где шло наше войско.
– Пусть бы проехал он мимо, – сказал Лугайд, – ибо не по душе мне встреча с этим всадником.
Между тем, подъехал Конал Кернах к броду и, зайдя на его середину, посмотрел в сторону {321} 321 …посмотрел в сторону. – Здесь в тексте смысловая неувязка, пропуск, возникшая, по всей вероятности, по вине писца. Поведение и слова Конала у брода можно восстановить по рукописи Н.З.18.
.
– Запах лосося там, – сказал он.
Во второй раз посмотрел он в сторону.
– Запах возницы там, – сказал он.
В третий раз посмотрел он в сторону.
– Запах короля там, – сказал он.
Потом подъехал Конал ближе и сказал:
– Приятна мне наша встреча и мило лицо должника, когда можно требовать уплаты долга. Долг за тобой, ибо ты убил моего товарища Кухулина. За этим-то долгом я пришел к тебе.
– Воистину несправедливо и недостойно мужа сделаешь ты, если не станешь сражаться со мною в Мунстере, – сказал Лугайд {322} 322 …сказал Лугайд – Лугайд имеет в виду, что убил Кухулина на его родной земле и теперь может требовать сражаться на своей родине.
.
– Так тому и быть, но отправимся туда не по одной дороге, дабы не быть нам вместе и не разговаривать, – ответил Конал.
– Это нетрудно сделать, – ответил Лугайд, – ибо поеду я через Белах Габруайн, Белах Смехунь, Габур и Майрг Лаген до Маг Аргетрос {323} 323 Маг Аргетрос – Равнина Серебряного Леса, ныне Ратбиг в графстве Килкенни.
.
Первым прибыл туда Лугайд, а за ним явился и Конал. Метнул Конал свое копье и попал в Лугайда, что стоял тогда, упершись ногой в один из камней на Маг Аргетрос. Оттого и зовется с тех пор этот камень Камнем Лугайда.
Получив первую рану, ушел оттуда Лугайд и вскоре оказался у Ферта Лугайд близ Дройктиб Осайрге {324} 324 Дройктиб Осийрге – ныне город Оссори в графстве Килкенни.
. Вот что говорили там воины:
– Хотелось бы мне, чтобы поступил ты по чести, – сказал Лугайд.
– Чего же ты хочешь? – спросил Конал.
– Должен ты биться одной рукой, ибо и у меня лишь одна рука, – сказал Лугайд.
– Я согласен на это, – сказал Конал.
Тогда привязали они одну руку Конала к его боку. Потом начали они биться и никто из них не мог одолеть врага от одной стражи дня до другой {325} 325 …от одной стражи дня до другой. – Ирландское слово tráth имеет в зависимости от контекста множество значений. Здесь, скорее всего, имеется в виду период продолжительностью в три часа.
. Не по силам было Коналу победить Лугайда, и тогда взглянул он на своего коня, Красную Росу, что стоял неподалеку. И была у того коня песья голова, так что в сражении и схватке грыз он тела людей. Подскочил конь к Лугайду и вырвал у него кусок мяса из бока, так что все внутренности вывалились к его ногам.
– Горе мне, – вскричал Лугайд, – не по чести поступил ты, о Конал!
– Поручился я лишь за себя, – отвечал на это Конал, – а не за лошадей да скотину.
– Знаю я, что не уйдешь ты теперь без моей головы, – сказал Лугайд, – так же, как мы ушли с головой Кухулина. Пусть же теперь будет моя голова при твоей голове, мое королевство при твоем королевстве, а мое оружие при твоем оружии. Желаю я, чтобы теперь ты стал лучшим воином во всей Ирландии.
И тогда Конал Кернах отрубил ему голову. Потом двинулся он в путь, увозя голову, и догнал войско уладов у Ройре, что в лейнстерских землях. Там водрузил он голову на камень и так оставил ее. Потом пришли они в Грис. И спросил там Конал Кернах, взял ли кто-нибудь с собой голову.
– Мы не брали, – ответили все.
Так сказал тогда Конал Кернах:
– Клянусь тем, чем клянется мой народ, – это непростительное деяние.
Отсюда и пошло название Мидбине у Ройре.
Тогда снова двинулось войско туда, где осталась голова и увидели, что никто не взял ее, и не прошла она сквозь камень.
В ту неделю не вступили улады с победой в Эмайн Маху. Лишь душа Кухулина явилась пятидесяти женщинам королевского рода, что были опечалены в день, когда выехал Кухулин на битву. Увидели они Кухулина в воздухе над Эмайн Махой, стоящего на колеснице. Так пропел он им:
– О, Эмайн, Эмайн, великая, великая своими землями {326} 326 …великая своими землями! – Мы опускаем конец этой риторики, в которой Кухулин предрекает приход Св. Патрика, который будет предстательствовать за уладов на Сионе и укажет им путь к Судному дню.
!
Интервал:
Закладка: