Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ

Тут можно читать онлайн Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Издательство «Наука», год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Т. Михайлова - ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ краткое содержание

ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - описание и краткое содержание, автор Т. Михайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.

Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».

Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.

ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. Михайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

96

Перевод выполнен по изданию: Táin Bó Fraich. Ed. by Wolfgang Meid. Dublin, 1974.

97

…так и не нашел себе жены. – Это утверждение находится в явном противоречии с последующим заявлением о том, что вместе со скотиной Фроэха были похищены его жена и три сына. Устранить его пытались разными способами: предполагая интерполяцию, дабы представить Фроэха перед сватовством неженатым (см.: Thurneysen R. Op. cit., p. 285), выпадение отрывка текста, который давал бы смысл «не беря для них (коров) быка» (см.: Carney J. Op. cit., p. 31 ft), более или менее механическое соединение двух независимых историй.

98

Финдабайр – дочь Айлиля и Медб. Она же Гвенуйфар – супруга короля Артура у валлийцев, Гиньевра бретонского цикла. Имя ее можно приблизительно перевести как «белое волшебство» (find + siabar).

99

…пятьдесят факелов из королевских покоев… – т. е. копий.

100

…светлой бронзы… – см. примеч. 8 к саге «Сватовство к Эмер».

101

…в тех покоях по семь. – В данном случае перевод по необходимости достаточно приблизительный. В тексте ordd. В другом рукописном варианте этого же текста стоит cúarda – «разряд». Одно из объяснений такого устройства может быть следующим: люди располагались в покоях по своему социальному статусу, будучи, соответственно ближе или дальше от центра помещения. На определенном этапе развития общества существовало именно семь статусов благородных ирландцев.

102

…от места котла до крыши. – Здесь скорее всего имеется в виду располагавшееся в центре помещения место для котла или сам большой котел, откуда разливались напитки. По всей видимости от него к крыше были протянуты в виде украшения медные полосы (см.: Meid W. Op. cit., примеч. 69).

103

…балка, что шла вокруг дворца от одной двери до другой. – Довольно трудно представить, что это было за устройство, однако, нечто подобное нередко упоминается при описании домов (к примеру, дворца Конхобара в Эмайн). Возможно смысл его заключался в том, что при ударе раздавался звук вокруг всего помещения.

104

Фидхелл – см. примеч. 5 к саге «Сватовство к Эмер».

105

…из парфянской кожи… – перевод условный, в тексте partaing, название, каким-то образом связано с Парфией. Имеется в виду какая-то субстанция багряно-красного цвета, часто фигурирующая в текстах.

106

…Музыка Сна, Музыка Смеха и Музыка Плача… – Знание упомянутых трех напевов было необходимой принадлежностью искусства арфиста: «Три знания арфиста: песнь, что погружает в сон. песнь плача и песнь смеха» (см.: Meyer К. The Triads of Ireland, 1906, p. 16).

107

…пронзающий удар… – Как и в ряде других случаев, выяснить точный смысл этого боевого приема непросто. Скорее всего выражение forgabál обозначало удар, при котором копье, не проникая в тело, проходило между кожей и одеждой.

108

…что на год отдаст мне свою любовь. – Ирландские правовые нормы предусматривали возможность заключения брачного союза сроком на один год (см.: Thurneysen R. celtische R. Zeitschrift für Celtische Philologie, 15, p. 358).

109

…на севере Британии у круитни. – Проблемы этнической истории ранней Ирландии далеки от удовлетворительного решения. К одной из наиболее запутанных принадлежит проблема пиктов. Само это понятие употреблялось, начиная с III в., применительно к племенам, населявшим территории за северной границей римской Британии. Ирландское соответствие этому имеющему латинское происхождение названию picti, что, возможно, связано с практикой татуировок, было cruithnis (круитни). Если в Британии эти названия сосуществовали, то в ирландских источниках встречается исключительно последнее. Ирландские круитни занимали в исторические времена территорию приблизительно совпадающую с современными графствами Антрии и Даун и, таким образом, были ближайшими соседями Улада. Несмотря на то, что круитни были одним из наиболее ранних прослеживаемых этнических слоев населения острова, начиная с VI в. их начинают изображать относительно поздними пришельцами в Британию из Ирландии, а вскоре и в самой Ирландии их перестают считать предшественниками гойделов. Хотя до недавнего времени в науке существовали взгляды, по которым улады и круитни в этническом смысле отождествлялись, можно констатировать, что уже ранние источники разделяют эти две группы, соотнося первую с племенным объединением Дал Фиатах, а вторую с Дал нАраиди. По ирландской псевдоисторической традиции улады и круитни сливаются с собственно гойделами, и генеалогии производят их от Ира, сына легендарного Миля – уладов через Рудрайге, а Дал нАраиди через Ирела. Гойделы – основное кельтское население Ирландии.

110

Там, у холмов Баирхэ… – ныне горы Морн, графство Даун.

111

…добрались до Альп. – В тексте tar Saxain Túascórt, tar Muir Hicht, со tuascet Langbard. Существует мнение, что данный отрывок не что иное как интерполяция, причина которой – смешение Альп с горами Druim Alban в современной Шотландии. В качестве косвенного доказательства приводилась поэма на эту же тему, где не было следов столь дальнего путешествия. Мейд, однако, предполагает, что существовавшее до 775 г. королевство лангобардов было достаточно известно в монастырских центрах Ирландии, в частности из-за разногласий в вопросах веры (лангобарды были арианами). Отсюда, по его мнению и характеристика страны как «ужасной» и пр. Все это, однако, скорее, типичное для эпоса общее место, и первое предположение выглядит более убедительно. Лангобарды – германское племя, в раннем средневековьи обосновавшееся в северной части Италии. Ариане – последователи учения Ария, не признанного ортодоксальной церковью.

112

…близ Беннкура. – Т. е. устье Бикнэ, недалеко от Бангора (около Бэлфаста, графство Даун).

113

…был он с Айлилем и Медб… – Как участник похода на Улад Фроэх не упоминается в рукописи «Похищения Быка из Куальнге» из Лейнстерской Книги, которая переведена в настоящем издании. В версии из Книги Бурой Коровы говорится, что Фроэх первым из воинов королевы вступил в поединок с Кухулином и был им сражен.

114

Перевод выполнен по изданию: Meyer К. Revue celtique, 1889, vol. X, p. 212-228.

115

…ноги пленников… – Весь нижеследующий эпизод становится понятным лишь при учете особой атмосферы, характерной для времени Самайна (см. сопр. статью, с. 424). Завязывание пут, видимо, предохраняло от каких-либо дурных действий со стороны полуживых-полумертвых пленников и имело символическое значение (см.: Rees A., Rees В. Celtic Heritage. L., 1976, p. 300).

116

– Куда нести тебя? – Эпизод с тремя домами и связанные с ним ритуально-магические представления имеют отношение ко многим обрядам и суевериям нового времени, направленным на ограждение дома, внутреннего обжитого пространства от действий враждебных сил потустороннего мира.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Т. Михайлова читать все книги автора по порядку

Т. Михайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ отзывы


Отзывы читателей о книге ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ, автор: Т. Михайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x