LibKing » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Томас Роллестон - Мифы, легенды и предания кельтов

Томас Роллестон - Мифы, легенды и предания кельтов

Тут можно читать онлайн Томас Роллестон - Мифы, легенды и предания кельтов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Центрполиграф, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Томас Роллестон - Мифы, легенды и предания кельтов
  • Название:
    Мифы, легенды и предания кельтов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-9524-1063-4
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Томас Роллестон - Мифы, легенды и предания кельтов краткое содержание

Мифы, легенды и предания кельтов - описание и краткое содержание, автор Томас Роллестон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга рассказывает о происхождении, религии, мифах и преданиях кельтов — одного из самых загадочных европейских народов. О том влиянии, которое оказал народ воинов и жрецов-друидов на европейскую историю, литературу и искусство. Ирландские саги, мифы и легенды, уэльскую и валлийскую мифологию, рыцарские романы автор представляет без добавлений и изменений, в том виде, в каком они существуют до сих пор, сопровождая их исчерпывающими комментариями.

Мифы, легенды и предания кельтов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мифы, легенды и предания кельтов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Томас Роллестон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

129

Имеется в виду история с Псом Кулана.

130

Одной из составляющих ирландского кодекса чести было ни в чем не отказывать барду; говорят, что некий король отдал даже собственный глаз.

131

Здесь и ниже — перевод СВ. Шкунаева.

132

Ирландский эпос. С. 582. Перевод А.А. Смирнова.

133

Там же.

134

Там же.

135

Инис-Клотранн, ныне известный как Остров квакеров. Источника сейчас на нем нет.

136

Перевод Г.М.Северской.

137

Нельзя, естественно, упускать из виду того, что, в связи с нынешним возрождением гэльского как живого разговорного языка, в этой истории может появиться новая глава.

138

Теперь Кастлкнок, близ Дублина.

139

При переводе данной главы использован перевод саги «Преследование Диармайда и Грайне», выполненный А.А. Смирновым и помещенный в издании: Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 718–792.

140

Обратим внимание на это наивное свидетельство того, что в Ирландии набеги на соседей считались естественным и похвальным занятием крупного селянина. Ср. у Спенсера, в «Обзоре нынешнего состояния Ирландии», рассказ об идеалах, провозглашавшихся в поэзии современных ему бардов.

141

Исландские саги. Ирландский эпос. С. 774.

142

Аранские острова располагаются у устья залива Голуэй. Это своего рода музей таинственных развалин.

143

Здесь и далее — цит. по: Плавание Майль-Дуйна // Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 693–717. Перевод А.А. Смирнова.

144

Здесь, очевидно, следует вспомнить Брикриу Злоязычного, ульстерского смутьяна.

145

Лошадиные скачки были любимым развлечением древних ирландцев, и в поэме IX в., восхваляющей май, эти состязания — одно из основных достоинств этого месяца. Май в календаре древних галлов именуется «месяц лошадиных скачек».

146

Подобную же картину наблюдал Придери, главный герой одного из сказаний валлийского «Мабиногиона».

147

Как и мост, ведущий к замку Скатах.

148

Вероятно, он надеялся найти островок, чтобы жить на нем в уединении. Острова к западу от Ирландии изобилуют остатками хижин и молелен, возведенных руками одиноких монахов или небольших общин.

149

Теннисону особенно удались описания подводных островов.

150

Пс, 102: 5.

151

Остров Тори близ побережья Донегала. Там располагались монастырь и церковь Св. Колумбы.

152

Этот мудрец и поэт не известен ни из каких других источников. Честь и хвала ему, кто бы он ни был.

153

В разных легендах у валлийцев так именуется Волшебная Страна.

154

Heinrich Zimmer, «Cultur der Gegenwart», i, ix.

155

«Lugh», конечно, близко этимологически к «lux», свет. Ирландское «Lamh», валлийское «Llaw» означает «рука».

156

«Finn» и «Gwyn» — ирландская и валлийская форма одного и того же слова, означающего «белый» или «прекрасный».

157

Charles Squire, «Mythology of the British Islands», p. 225.

158

Ллойгир — Британия саксов.

159

Rhys, «Hibbert Lectures», p. 693.

160

Здесь уже налицо значительный отход от поэтики древнейших кельтских преданий. Персонажи, подобно средневековым рыцарям, сражаются верхом и копьями, а не на колесницах или пешими и отнюдь не тем таинственным оружием, которое описано в ирландских повестях.

161

мучение

162

Ясно, что это был треугольный нормандский шит, а не кельтский, круглый или овальный. Мы уже замечали, что в валлийских сказаниях рыцари обычно сражаются копьями.

163

Там теперь возвышается лондонский Тауэр.

164

Как в Ирландии, так и в Уэльсе подобные легенды всегда связаны с подлинными захоронениями. В 1813 г. в месте, традиционно считающемся местом погребения Бранвен, была найдена урна с прахом и полусгоревшими костями.

165

По-видимому, это отсылает нас к довольно широко распространенному при дворе валлийских правителей обычаю: за обедом высший сановник должен был держать ноги короля у себя на коленях.

166

Имя его означает «Боярышник, король великанов».

167

Боги из семейства Дон здесь выступают в роли приближенных Артура; он, очевидно, бог Артай.

168

Никаких других упоминаний об этом Кенверхине или о том, каким образом Овайн приобрел своих воронов (уже появлявшихся в «Сне Ронабви»), в имеющемся корпусе текстов нет. Здесь перед нами, по-видимому, след некоего более древнего мифа.

169

Невинный Тор.

170

По-видимому, искаженное lapis ex celis — «камень с небес».

171

Цит. по: Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль. Перевод Л. Гинзбурга // Средневековый роман и повесть. М., 1974. С. 470.

172

Цит. по: Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль. С. 569. Перевод Л. Гинзбурга.

173

Подобную же избирательность приписывает Граалю и Вольфрам. В покои его может внести только невинная девушка, и язычник не может ни видеть его, ни пользоваться его благодатной силой. Та же идея в явном виде присутствует и в повествовании о Граале, созданном около 1210 г. Робером де Борро. Однако этот автор вообще не упоминает о Персевале и подвиге.

174

То есть иного мира.

175

То есть Замка Веселий.

176

Сам набор предметов в Замке Грааля очень значим. Это меч, копье и сосуд или, по некоторым версиям, камень. Вспомним магические сокровища, привезенные Племенами богини Дану в Ирландию, — меч, копье, котел и камень.

177

В валлийских легендах Круглый стол не появляется раньше XV столетия.

178

То есть Вергилия, который в Средние века воспринимался как кудесник.

179

Намек на то, что бритты якобы происходили из Трои.

180

Я несколько сократил это любопытное стихотворение. В нем очевидно прослеживается идея о переселении душ, как и в легенде о Туане Мак Кайриле. Вспомним, что в последний раз Туан превращался в рыбу; Талиесина же нашли в заводи для лососей.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Роллестон читать все книги автора по порядку

Томас Роллестон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мифы, легенды и предания кельтов отзывы


Отзывы читателей о книге Мифы, легенды и предания кельтов, автор: Томас Роллестон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img