Cказки и мифы папуасов киваи
- Название:Cказки и мифы папуасов киваи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1977
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Cказки и мифы папуасов киваи краткое содержание
Сопровождается предисловием и примечаниями.
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Cказки и мифы папуасов киваи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не надо, не делайте для меня ничего, все равно я здесь не останусь.
Наступила ночь, все легли спать, и Сабарева подумал: «Сейчас я уйду отсюда». Он положил в корзину еды и отправился в лес. Долго бродил Сабарева и наконец увидел небольшой холм. На нем он и построил хижину.
Утром жители Манавете увидели, что юноши нет, и начали его искать. Все лодки оказались на месте, и люди поняли, что Сабарева ушел из селения по суше. Следов его они так и не нашли и вскоре перестали его искать.
Однажды Сабарева, сажая недалеко от своей хижины огород, вдруг увидел этерари. Сабарева подумал: «Ну, теперь я погиб, этерари меня съест!» Но этерари в знак дружбы забил по земле хвостом и сказал:
— Давай жить вместе, ты будешь для меня сыном. Почему ты пришел сюда?
— Жена брата ударила меня при моих товарищах палкой-копалкой по голове, вот я и пришел, — ответил Сабарева. — Я ушел навсегда, назад больше не вернусь.
Они зажили вместе, и Сабарева сделал большой огород и посадил на нем сахарный тростник, бананы, бататы и многое другое.
Прошло время, и однажды Сабарева сказал этерари:
— Я столько всего вырастил, у нас столько еды, а кому ее есть? Надо позвать гостей и устроить праздник.
— Давай устроим, — сказал этерари, — только сперва я научу тебя разным танцам.
Этерари знал очень много песен и танцев — мадиа, мадо, гану, баидуо и другие, и всем им он научил Сабареву. Потом этерари стал колдовать, и появился большой дом. На столбах в нем были вырезаны фигуры людей с украшениями, и Сабарева с этерари, готовясь к танцам, тоже себя украсили. Сам собой загорелся в очагах огонь, и появилось много разной еды. Сабарева и этерари забили в барабаны и начали танцевать, и человеческие фигуры на столбах запели и стали веселиться вместе с ними.
Этой ночью жена старшего брата, Мумаревы, услышала, что в лесу поют и бьют в барабаны, и очень удивилась. Утром она сказала мужу:
— Ночью в лесу громко били в барабаны и пели, я сама это слышала. Не оставайся сегодня в доме для мужчин, а приходи спать ко мне, мне одной страшно.
Мумарева к ней пришел, и ночью они услышали те же звуки. «Такого я еще не слышал, — подумал Мумарева. — Не брат ли это поет и бьет в барабан? Ведь он ушел от нас, а куда, я не знаю».
Утром он рассказал односельчанам о том, что слышал, и все решили, что следующей ночью пойдут в лес и посмотрят, кто там поет и бьет в барабан.
Когда стемнело, жители Манавете взяли оружие и еды на дорогу и пошли на звук барабанов. Когда барабаны были уже рядом, все остановились, и Мумарева пошел один.
— Ой, танцует один человек, — воскликнул он, — а столбы тоже поют и бьют в барабаны!
Мумарева посмотрел еще немного и узнал брата. Он бросился к Сабареве, и они обнялись, а потом братья сели, и младший рассказал старшему, почему он ушел из дома.
Сабарева и этерари так и остались жить в лесу, и односельчане отдали Сабареве в жены красивую девушку, а он научил их танцам и песням, которым его научил этерари. Старший брат остался в селении, но, хотя братья жили порознь, они часто навещали друг друга.
61. Как поссорились и помирились два брата
На Дару жили два брата, Меагоре и Мороса. Они работали на своем огороде, охотились на свиней, били рыбу, и так проходило все их время. Собаки Меагоре и Моросы видели, как устают их хозяева, и однажды сказали братьям:
— Почему вы работаете на огороде одни? Давайте мы будем вам помогать.
— Нет, лучше вы смотрите за домом, — ответили им братья, — а мы будем добывать пищу.
— Хорошо,— сказали собаки, и они научились разжигать огонь и готовить еду.
У Меагоре стрелы были хорошие, и рыбы он бил ими очень много, но у Моросы стрелы были плохие, и ему редко удавалось убить хотя бы одну рыбу. И вот однажды, когда братья собирались на огород, Мороса сказал:
— Иди ты один, я заболел, останусь сегодня дома. Меагоре пошел на огород один, но, когда он скрылся из виду, Мороса встал, пошел туда, где лежали стрелы брата, и одну взял себе. На другой день они пошли вместе бить рыбу, и на этот раз Мороса убил рыбы гораздо больше, чем обычно. Меагоре этому удивился, а потом, когда понял, отчего так случилось, очень рассердился на брата и закричал:
— Ты украл у меня стрелу!
— Нет, я у тебя стрел не воровал, — ответил Мороса.
Братья начали драться, и, видя, что хозяева дерутся, начали драться их собаки. Меагоре ранил Моросу, и у того из раны потекла кровь.
Ночью Мороса встал, вышел тихонько, сел в лодку и поплыл. Когда он приплыл в Старую Мавату, жители спросили у него:
— Куда ты плывешь?
— За стрелами, — ответил Мороса. — Старший брат избил меня за то, что я взял у него стрелу, — видите, я весь в синяках, и тело и голова.
— Хочешь, мы дадим тебе стрел? — предложили ему жители
Старой Маваты.
— Нет, я поплыву на север, за реку Флай, — ответил Мороса. То же повторилось в Кататаи, на Параме, в Сумаи, в Иасе и в Дибири. В Дибири Моросе понравилось, и он дальше не поплыл — решил там пожить. Местные жители дали Моросе в жены двух девушек, а также дали ему много стрел, лодку и разной еды. Мороса отправился в обратный путь и в каждом из селений, куда заплывал до этого, он ненадолго останавливался.
— Ты добыл себе стрел? — везде спрашивали его жители.
— Добыл, — отвечал им Мороса, — теперь их у меня много. Наконец он подплыл к родному острову, и его собаки, увидев лодку, закричали:
— Смотрите — плывет лодка, а в ней наш хозяин! Он уплыл один, а возвращается с двумя женщинами, они будут нашими хозяйками!
Собаки Моросы бросились в воду и помогли вытащить лодку на берег. Собаки старшего брата хотели тоже помочь, но собаки Моросы им сказали:
— Не помогайте нам, ваш хозяин избил нашего! Тогда Меагоре сказал Моросе:
— Мы с тобой братья, подари мне одну женщину, а другую оставь себе.
Сперва младший брат ему не ответил, потому что еще сердился, но потом дал ему одну женщину, и они также разделили поровну все стрелы, которые привез Мороса.
62. Сонаре и его шесть слепых братьев
На Киваи жил человек по имени Сонаре, у которого было шесть слепых братьев. Однажды он начал строить дом и захотел, чтобы братья помогли ему. Он им сказал:
— Как это так, что вы ничего не видите и не можете мне помочь?
— Когда мы родились, мы уже ничего не видели, будто мы без глаз, — ответили братья. — Мы не можем подниматься в дом, мы упадем с лестницы.
Сонаре пришлось строить дом одному. Вскоре он сказал братьям:
— Пойдемте со мной сажать огород.
— Такую работу мы делать станем, — ответили они. — Рубить деревья, работать на огороде мы можем, мы боимся только подниматься в дом.
Они все отправились в лес — Сонаре, его жена, которую звали Маде, и шестеро его братьев. Сонаре воткнул в землю между участками палки, подвел к каждой палке брата и сказал, чтобы они рыли канавы. Прямую канаву вырыл один Сонаре, у остальных братьев канавы получились кривые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: