Грузинские народные предания и легенды
- Название:Грузинские народные предания и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грузинские народные предания и легенды краткое содержание
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Грузинские народные предания и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— мне бежать.
Но под Ереваном погибла моя головушка".
Как видим, стихи эти построены на тех же фактах, что и предание. Возможно, что они были созданы вслед за гибелью Майи и прозаическое предание основано на них.
501
Генацвале (букв, "заменить бы тебя в беде") — выражение ласки, сочувствия.
502
Сомхити — часть нижней Картли, одна из провинций Грузии.
503
Соганлуг — местность под Тбилиси.
504
Чириме (букв, "твою беду мне", "твое горе мне") — выражение ласки.
505
Триалетские горы расположены в Восточной Грузии, в Картли.
506
Опубл.: Д. Джанашвили, Исторические картины, — "Иверня", 1882, № 12.
507
Тамро — ласкательное от Тамар.
508
Вашлованели — т. е. Тамро из села Вашловани.
509
Сказитель А. Бебуташвили. Опубл.: Д. Джанашвили, Исторические картины, — "Иверия", 1882, № 212.
510
Цавкиси — село под Тбилиси.
511
Ага-Магомет-хан — в XVIII в. возглавил нашествие на Грузию и разорил Тбилиси.
512
Болниси — село и храм V в.
513
Опубл.: "Акакис кребули", 1897, № 3, отд. I [на груз. яз.].
514
Опубл.: "Акакис кребули", 1897, № 3, отд. I.
515
Сагареджо — село в Кахети.
516
Мамитади — коллективная помощь в жатве.
517
Зап. А. Церетели. Опубл.: "Дроеба", 1875, № 58 [на груз. яз.].
518
Чакви — село на побережье Черного моря.
519
Соломон II — царь Имерети (1773-1815).
520
Волосок, вырванный из усов, являлся надежной гарантией, скреплявшей клятву.
521
Гори — город в Картли.
522
Мествире — странствующий певец, поющий под аккомпанемент волынки (ствири).
523
Шаири — стихи определенного размера.
524
Зап. А. Церетели в с. Квитири. Опубл.: "Акакис кребули", 1899, № IX [на груз. яз.].
525
Квитири — село в Западной Грузии.
526
Одиши — селение в Мегрелии, где находился замок князей Дадиани.
527
Дадиани — владетельные князья Мегрелии.
528
Папанаки — войлочная шапка.
529
Зап. и обр. А. Церетели. Опубл.: "Дроеба", 1875, № 57 [на груз. яз.].
530
Лечхуми — горная область в Западной Грузии.
531
Зап. Н. Джавахишвили в 1962 г. в с. Архилоскало Цителцакройского р-на; сказитель М. Циклаури. Опубл.: Нар. мудр. т. III, стр. 106.
532
Тамарул — уменьшительное от Тамар.
533
Зап. Б. Окруашвили в 1893 г. в с. Чунчхи в Джавахети. Опубл.: "Иверия", 1893, № 50.
534
Джавахети — область Южной Грузии.
535
Вардзия — пещерный город XI-XII вв. Раньше в день богородицы там устраивали большой храмовый праздник.
536
Зап. Л. Чрелашвили в 1959 г. в Тушети; сказитель Д. Бачулашвили. Сюжет предания схож с песней об "Авдотье-Рязаночке".
537
Зап. К. А. Сихарулидзе в 1943 г. в с. Греми в Кахети; сказитель Д. Гураспишвили. Опубл.: Нар. мудр. III, стр. 265. Предание, видимо, связано с нашествием полчищ шаха Аббаса.
538
Зап. Е. Вирсаладзе и М. Гогичашвили в 1960 г. в с. Глола Онского р-на; сказитель В. Бичашвили, 84 лет. ФАИ, Мат. Рач. эксп. 1960 г. Предание отражает один из эпизодов исторического прошлого народов, населявших Кавказ.
539
Дигория — западная часть СО АССР.
540
Киртишо — гора в Раче.
541
Зап. Ц. Цагарели в 1960 г.; сказитель В. Н. Гавашелишвили, 47 лет. ФАИ, Мат. Рач. эксп. 1960 г. Опубл.: Нар. мудр. III.
542
Джанхоташвили — фамилия героя. В предании он иногда называется Джанхотом. Это и есть осетинская основа имени, которое переделано сказителем на грузинский лад.
543
Геби — высокогорное село Онского р-на (Рача).
544
Гуда — кожаный заплечный мешок.
545
Зап. Е. Вирсаладзе в 1946 г.; сказитель З. Бурдули, 72 лет, бывший деканози (во время записи — мельник). Опубл.: Вирсаладзе, 1958, № 522 (там же варианты а и б).
546
Андрези (букв, "завет") — предание, содержащее важные для рода сведения, передающееся из поколения в поколение и являющееся своего рода юридическим подкреплением тех или иных прав рода (см. Предисловие).
547
Архвати, Млета, Сетурни — горные села в Мтиулети (Восточная Грузия).
548
Мартебули (букв, "долг") — дань.
549
Ласти — плетенка из прутьев, служившая ложем.
550
Када — пирог с начинкой.
551
Чоха — мужская одежда из домотканой шерсти. Длинные полы чохи перед боем поднимали вверх и закладывали за пояс. Приход в чохе с опущенными полами — свидетельство мирных намерений.
552
Дидвели (букв. "Великое поле") — небольшая равнина в Мтиулети.
553
Нагвареви — селение в Мтиулети.
554
Ломиси — святыня, весьма почитавшаяся среди горцев Восточной Грузии. На храмовое празднество в Ломиси собирались жители со всей Восточной Грузии. Бурдули являлись вершителями культа при храме.
555
Зап. Е. Б. Вирсаладзе в 1951 г. в с. Местия (Сванети), сказитель А. С. Гоштелиани. ФАИ, № 34303.
556
Дадешкелиани — род владетельных князей Сванети.
557
Гоштелиани — дворянский род в Сванети.
558
Варги — мелкие дворяне в Сванети.
559
Фуст — господин.
560
Калабетши — дворянский род в Сванети.
561
Цицхвари — хребет в Сванети.
562
Зап. Е. Б. Вирсаладзе в 1951 г. в с. Мулахи (Сванети); сказитель Б. Л. Иосселиани. Опубл.: Нар. мудр. III.
563
Жители одного ущелья представляли собой родоплеменное объединение. Между отдельными объединениями бывали стычки из-за пастбищ и т. д. В данном случае речь идет об объединении вольных, не знавших крепостного ярма ущелий Верхней Сванети против общего врага-дворян и князей Нижней Сванети, постоянно угрожавших свободе вольных жителей Верхней Сванети.
564
Мулах — сельское общество в вольной Сванети.
565
Угвири — село на горном перевале в Сванети.
566
Кипиани — княжеский род.
567
Гукари — село в Сванети.
568
Геловани — княжеский род.
569
Сапалне — мера вина.
570
Чолури — название местности.
571
Опубл.: Сихарулидзе, II. Предание рисует один из эпизодов борьбы вольной Сванети с владетельными князьями Дадешкелиани.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: