Элизар Магарм - Блуждающие души [Китайские сказки]

Тут можно читать онлайн Элизар Магарм - Блуждающие души [Китайские сказки] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Salamandra P.V.V., год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизар Магарм - Блуждающие души [Китайские сказки] краткое содержание

Блуждающие души [Китайские сказки] - описание и краткое содержание, автор Элизар Магарм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В издании воспроизведена книга китайских сказок и легенд, составленная и переведенная Э. Е. Магарамом — писателем, журналистом, составителем ряда посвященных Китаю альманахов, выходивших в «русском Шанхае». В приложении к книге приведены несколько дополнительных китайских сказок из альманаха Э. Магарама «Дальний Восток» (1920).

Блуждающие души [Китайские сказки] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блуждающие души [Китайские сказки] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизар Магарм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При виде бедных свадебных носилок и кули, которые должны были нести ее, трудно подавляемое беспокойство охватило «Миндальный цвет», но она ни на момент не подумала избежать принести себя в жертву, что, верила она, ей предстояло. Надев лучшее из платьев, она пришла проститься с любимым отцом и он с сердцем, полным горести, просил ее известить его, где она будет жить, чтобы после он мог навестить ее в ее новом доме.

— Мое сердце идет с тобой, — говорил он, — и вскоре я захочу посмотреть, как ты живешь. Я не успокоюсь до тех пор, пока не буду уверен, что ты счастлива и муж любит тебя и старается сделать жизнь твою полной радости и довольства.

Дочь, искренне привязанная к отцу, ответила, что так же хотела бы видеть его, как и он ее, и поэтому берет с собой в носилки конопляное семя и мелкие бобы, которые будет ронять вдоль дороги, чтобы таким образом указать путь к ее новому дому. Сказав это, она села в принесенные для нее носилки, подавляя и скрывая охватившее ее волнение. Ее быстро понесли таинственные носильщики, принадлежавшие в действительности к змеиной породе. При повороте дороги она вскоре потеряла из виду своего опечаленного отца.

Когда наступило время, согласно этикету, старик-отец, постоянно думавший о дочери и о постигшей ее судьбе, отправился навестить ее, беспокоясь о ней. Пройдя несколько шагов от дома с глазами, устремленными вниз, он внезапно к великой своей радости заметил семена, разбросанные любящей дочерью, чтобы руководить им во время его поисков. В линии этих доказательств любви не было перерыва со стороны той, которая, идя на свою гибель, могла все еще с нежной заботливостью думать о том, ради кого отдавала свою жизнь. После того, как он прошел большое расстояние, след вдруг уклонился в сторону от главной дороги и повел через красивую местность, поросшую деревьями и дикими цветами, среди которых текли речки. Постепенно местность начала принимать вид парка, разбитого специально при доме помещика, так как росли редкие, ценные деревья и цветы наполняли воздух своим ароматом. Все казалось скорее перенесенным из какой-то сказочной страны, чем земным, когда-либо им виденным.

Старик впал в сомнение, не идет ли он по поместью какого-либо знатного человека, и пошел бы назад, если бы глаза его не заметили семена, брошенный его дочерью, чтобы указывать ему дорогу. Наконец, пройдя некоторое время среди роскошных садов, он очутился перед большим рядом зданий, принадлежавших, по-видимому, какому-нибудь крупному богачу. Это его привело в замешательство. В них не могла бы жить его дочь, покинувшая его при такой бедной обстановке. Чувствуя себя неловко и намереваясь возвратиться обратно, он снова заметил маленькие символы любви его дочери, в большом количестве лежавшие на земле как бы для того, чтобы окончательно рассеять могущие возникнуть в его уме сомнения. Всякие колебания у него теперь исчезли и, подойдя к главному входу, он спросил привратника, дома ли его госпожа. Пристально глядя на бедно одетого старика, тот сначала колебался, не должен ли выставить его со двора, но затем с покровительственным видом спросил, какое ему дело до его госпожи. Прежде чем бедный отец мог ответить на заданный ему вопрос, его увидела дочь, проходившая в этот момент по двору, и бросилась к нему с радостно улыбающимся лицом. Схватив отца за руку, она провела его во внутренние комнаты, все время выражая большую радость видеть его у себя. Она рассказала, что случилось с ней в тот памятный день, когда они расстались, как она думала, навсегда. Однако все ее страхи оказались ложными в тот момент, когда она увидела своего супруга, встретившего ее с любовью и нежным вниманием и преданностью завоевавшего ее сердце.

— Я очень сожалею, — продолжала она, — что вы не увидите его в это ваше посещение, так как он отправился в долгое путешествие, откуда возвратится лишь через несколько недель. Но вы должны посмотреть мой дом, — сказала она и провела его по всем комнатам громадного здания.

Старик смотрел, широко раскрыв глаза, на великолепные вещи, которыми была обставлена внутренность дома. По роскоши это помещение скорее походило на императорский дворец, чем на жилище простого смертного. Старик никогда не видел таких прекрасных вещей прежде и был вне себя от изумления. Среди всей испытываемой им радости он чувствовал особенно безграничное удовлетворение, что его любимая дочь, отдававшая свою жизнь за него, была счастлива и ее дочерняя преданность вознаграждена небом таким домом, которым она владела.

Прогостив несколько дней у «Миндального цвета», он возвратился в свой дом, нагруженный дорогими подарками из шелка и атласа, настойчиво навязанными его дочерью. Велико было удивление остальных дочерей, когда отец рассказал им про все великолепие дворца, в котором живет теперь их сестра. Чувство зависти и жестокой горечи наполнило сердце старшей сестры, когда она вспомнила, что все это предлагалось ей, но она сама от всего отказалась. Она стала утешать себя тем, что отец многое преувеличил, что не все так великолепно, как он представлял. Однако она решила лучше разузнать все сама и посетить дворец сестры, чтобы лично убедиться в правильности всего слышанного.

Горя нетерпением и ревностью при мысли о том, что ее сестра, на которую она смотрела всегда с презрением, считая глупой, в данное время является хозяйкой королевского дворца, она назавтра же отправилась к ней, чтобы посмотреть на чудеса, про которые рассказывал отец. Как только она подошла ближе к дому, то начала чувствовать охватывающий ее страх, так как описания отца показались ей слабыми для надлежащей передачи картины великолепия и грандиозности. Но так как характером она отличалась решительным, то не позволила себе забыть затаенную в душе цель ради какого-то малодушного страха.

Смело подойдя к главному входу, она потребовала от привратника, чтобы ее провели к ее сестре, которую пришла навестить. Просьба ее немедленно была исполнена и через несколько моментов старшая сестра уже находилась в обществе «Миндального цвета». Последняя, будучи доброй и абсолютно доверчивой по натуре, приняла ее с сильнейшими выражениями радости и любви. Она усадила ее и стала расспрашивать про своих близких и глаза ее блестели удовлетворением, когда она слушала рассказы о своем старом доме.

Спустя некоторое время старшая сестра попросила показать ей дом, подробное описание которого ей дал отец, и роскошную обстановку, украшавшую его. Она стремилась, говорила она, увидать все самой. Походив среди обширных зал, украшенных великолепными картинами наиболее знаменитых художников Китая и «страны змей», и массы комнат, которыми изобиловал этот громадный дворец, они пришли на большой внутренний двор, вокруг которого были расположены некоторые из комнат. Здесь были собраны образца самых редких цветов; некоторые из них были так ароматны, что наполняли воздух своим запахом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизар Магарм читать все книги автора по порядку

Элизар Магарм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блуждающие души [Китайские сказки] отзывы


Отзывы читателей о книге Блуждающие души [Китайские сказки], автор: Элизар Магарм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x