Ричард Барбер - Святой Грааль. Во власти священной тайны
- Название:Святой Грааль. Во власти священной тайны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-16855-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Барбер - Святой Грааль. Во власти священной тайны краткое содержание
В то же время Грааль не несет в себе никакого конкретного религиозного содержания и не упоминается в Библии. До сих пор специалистами не решен вопрос, что же представлял собой этот загадочный сакральный предмет — чашу с кровью Иисуса Христа, священное блюдо или ларец, в котором хранилась плащаница с отпечатком тела Спасителя? Что на самом деле кроется за этим непостижимым и необъяснимым символом?
На эти вопросы уж точно не ответит Дэн Браун, но ближе всех к их разгадке подобрался Ричард Барбер, известный исследователь средневековой истории и литературы, директор одного из ведущих издательств в области медиевистики «Boydell & Brewer». В своем масштабном труде он обработал и сопоставил огромный массив информации — все, что современной науке известно о Святом Граале. Многообразие идей и гипотез, отраженных в этой книге, иллюстрирует поразительное влияние образа Грааля на культуру христианской Европы, оккультные и мистические течения, идеологию и сакральную мифологию тайных религиозных обществ от Средневековья до наших дней.
Святой Грааль. Во власти священной тайны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
282
Лав, Николас — английский мистик конца XV в., автор книги «Зерцало блаженной жизни Иисуса Христа». Считается автором полного перевода «Созерцаний жизни Христа», приписываемых Бонавентуре.
283
О месте произведения Мэлори в контексте современной ему религиозной английской литературы см. Riddy, Felicity. Sir Thomas Malory (Leiden, 1987), 113, 123–125, 130–131.
284
Лолларды (от голландского lollaerd — «бормочущий») — сторонники еретического движения, отличавшегося строгой набожностью и стремлением к высшей добродетели; получило распространение с конца XIV в. В Англии так называли последователей Виклифа — виклифитов.
285
В качестве примера можно назвать Уильяма Соутри, ставшего в 1401 г. первой жертвой нового устава, приговаривавшего еретиков к сожжению на костре.
286
Хардинг, Джон (1378–1465) — автор стихотворной «Хроники Джона Хардинга», созданной в 1440–1457 гг.
287
Это чтение встречается во французском геральдическом справочнике, современном произведениям Гардинга и Мэлори; см. Jefferson, Lisa. Tournaments, Heraldrdy and the Knights of the Round Table». Arthurian Literature XV (1996), 145.
288
Кэкстон, Уильям (ок. 1422–1491) — первый английский типограф. Провел 30 лет в Голландии, а затем возглавлял гильдию английских купцов в Брюгге. Был секретарем Маргариты Бургундской и представил ей свое первое печатное издание — «Собрание историй о Трое», отпечатанное в 1473–1474 гг. Вскоре Кэкстон учредил издательство в Вестминстере и в 1477 г. издал первую датированную печатную книгу — «Изречения философов», в которой были помещены и его собственные переводы, повлиявшие на стилистику прозаического повествования рубежа XV–XVI вв. Кэкстон издал и переработанную версию книги Мэлори, которая до 1934 г. (находки винчестерской рукописи) считалась подлинным текстом Мэлори.
289
Уинкин де Ворд (ум. 1535) — лондонский типограф; главный помощник Кэкстона, после смерти которого возглавил его типографию. Сохранился каталог его изданий, в котором фигурирует множество названий, пользовавшихся широким спросом.
290
«Амадис Галльский» — поздний испанский или португальский рыцарский роман, написанный во второй половине XV в. и известный по печатному изданию, которое выпустил в начале XVI в. Гарсия-Ордоньес де Монтальво. На английский его перевел Мандэй в 1590 г.
291
Рабле, Франсуа (1494–1553) — французский врач, знаменитый писатель-гуманист; его знаменитый цикл о приключениях великанов — «Гаргантюа», «Пантагрюэль», а также «Третья книга», «Четвертая книга» и «Пятая книга», — написанный в 1532–1564 гг., оказал громадное влияние на европейскую литературу.
292
«Я один имею ключ к этой процессии, этой жестокой процессии».
293
Библиотека была перестроена в 1758 г. по проекту Питера Тама-старшего и Питера Тама-младшего. Манускрипт «Парцифаля» был приобретен спустя десять лет после этого из частной коллекции, собранной в Цюрихе в XVI в. Подробнее об этом см. Hobson, Anthony. Great Libraries of the World (London, 1970), 36.
294
Гельвеция — латинское название Швейцарии, происходящее от племени гельветов, обитавших в древности на этих землях.
295
Так, знаменитый прусский король Фридрих Великий возводил дворцы в подражание Версалю и писал стихи только по-французски, претендуя на роль видного французского поэта. Он переписывался с Вольтером и посылал ему на рецензию свои опусы.
296
Античные драмы представляли собой религиозно-мистические действа; представления проводились в амфитеатрах, в которых присутствовало большинство взрослого мужского населения полиса, и поэтому эти зрелища порой именовались литургией (греч. «совместное служение»), что после распространения христианства стало восприниматься как кощунственная пародия на богослужение.
297
Имеются в виду Август Вильгельм фон Шлегель (1767–1845), немецкий языковед, критик, автор перевода на немецкий пьес Шескпира, и Фридрих фон Шлегель (1772–1829), автор трудов по истории литературы, создатель теории «романтической иронии».
298
Мейстерзингеры (нем. букв, «мастера-певцы») — самоназвание, которое в XV в. приняли некоторые профессиональные немецкие поэты, обладавшие высоким мастерством и культурой и противопоставлявшие себя бродячим менестрелям. Мейстерзингеры по роду занятий часто были ремесленниками и принадлежали к среднему слою общества, являя собой следующий этап развития немецкой поэзии после миннезингеров («певцов любви»), в большинстве своем — дворян и аристократов.
299
«Песнь о Роланде» равна «Илиаде».
300
См. ниже. (Прим. авт .)
301
Трубадуры — поэты XII–XIII вв., слагавшие свои стихи на народном языке юга Франции — провансальском диалекте. Главная тема их творчества — куртуазная любовь. Первым трубадуром считается Гильом IX, граф Пуатье и герцог Аквитанскиий. Поэзия трубадуров, для которой были характерны разнообразие метрики и богатство строфических форм, процветала при королевских дворах Испании, Италии и Франции и оказала явное влияние на Кретьена де Труа.
302
Для членов Роксбургского клуба, общества библиофилов, которое в то время отпечатало 36 экземпляров для своих членов и около 100 экземпляров для продажи.
303
В литературе валлийских кельтов «Мабиногион» — один из наиболее важных источников текста. В теперешнем виде основан на двух более ранних манускриптах: «Белой Риддерхской книге» (1300–1325) и «Красной Гергестской книге» (1375–1425). Состоит из четырех преданий о Пвилле, Бранвен, Манавидане фаб Ллире и Мэте фаб Матонви. Позднейшие варианты этой книги включают в себя и легенду «Куллох и Олвен».
304
Выражаю признательность доктору Керидвен Ллойд-Морган за перевод этого места, а также за указание источников на средневековом валлийском.
305
Красная Гергестская книга — самая большая по объему из «Четырех древних валлийских книг». Она была написана в XIV–XV вв. Содержит переводы на валлийский язык различных британских хроник, немало триад — стихов, воспевающих выдающихся героев, королей или просто занимательные вещи и события, старинные поэмы, приписываемые перу Лливарх Хена, а также «Мабиноги», благодаря которым значительные фрагменты общего корпуса мифологии валлийских кельтов были переработаны и стали типичными средневековыми романами, наиболее ярким примером которых служит новелла «Куллох и Ольвен». Тремя другими древними валлийскими книгами являются «Книга Аневрина», «Кармартенская Книга» и «Книга Талиесина».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: