МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ
- Название:МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ краткое содержание
МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
303
Куку-Куукуу.
304
Хотя имя его неизвестно, речь идет, несомненно, о Нга Таваке, упоминаемом и в других версиях.
305
Переселенцы прибыли на двойной лодке; название одной лодки «Отека» — «Вихрь» (ср. paп. teka — «крутить, вертеть, крутиться»), второй — «Оуа» — «Волна» (ср. paп. ua — «дождь, волна»). Высокий нос их лодок напоминал, как рассказывали рапануйцы [Метро, 1940, 61], гибкую шею лебедя, изогнутая корма высоко вздымалась над волнами.
306
Правильнее Хинериру; он упоминается пятым в генеалогии верховных вождей [Томсон, 1891, 534]; чередование r/l характерно для полинезийских языков, но в рапануйском отсутствует.
307
Согласно версии Энглерта (7.3,4), Ава Реи Пуа — сестра Хоту Матуа, а по версии Метро (8.1, 60—69), она — дочь Туу ко Иху.
308
Рапануйцы писали не на бумаге, а на листьях банана или на деревянных дощечках, обычно из дерева торомиро, значками-иероглифами, которые они вырезали острым обсидианом или акульим зубом. Рапануйское иероглифическое письмо кохау ронгоронго не было привнесено на о-в Пасхи откуда-то извне, как полагают некоторые исследователи [см., например, Хейердал, Фердон, 1966, 368, 385]. Возникло оно на основе пиктографии, от которой до нас дошли лишь петроглифы; многие из них идентичны знакам рапануйского письма.
309
Речь идет о Као, Матаива, Рауваи и Токо те Ранги — подразделениях (lineages) мата миру.
310
Ср. Марае-Тое-Хау и Марае-Тохио.
311
Ни одна из других версий не называет Хау Маку верховным вождем.
312
Имена разведчиков здесь отличаются от имен в других версиях; Момона — ср. Нонома; Паренга, видимо, топоним (ср. 8.1.42).
313
Ораора Нгару — «Защищающая от волн» (см. примеч. III, 23) или «Плывущие в волнах»; ср. рап. garu — «волна».
314
0 Так называется теперь бухта Ханга-о-Хону.
315
Речь идет о великой путешественнике полинезийцев Рате (именно этим можно объяснить слова легенды о том, что его сразу же сломил сон).
316
Тяжелые венки хау хиехие были знаком высокого ранга; вожди носили их во время празднеств.
317
В версиях Энглерта (8.6), Фельбермайера (8.7) и Мазьера (8.8) рассказывается о прибытии на остров семи (а не шести) разведчиков (эпизод, повествующий о встрече с человеком, который прибыл ранее, опущен).
318
Четверо разведчиков, судя по их именам, дети Хуатавы (ср. Таватава Аху Атава — 8.1.42).
319
Отправляясь в океан, полинезийцы брали с собой дрова и разводили огонь в лодке на подстилке из дерна (ср. 40.1).
320
На островах Таити черепаха считалась священным животным бога Оро. Рассказ о «духе», приплывшем в образе черепахи следом за разведчиками, появился в рапануйском фольклоре, видимо, как воспоминание о новых волнах переселенцев (после прибытия Хоту Матуа) и о возникшем культе бога Оро.
321
Рухи, Пу, Пеи — топонимы; Хина Риру — название статуи.
322
Макои — сын Рингиринги.
323
Возможно, что разведчики были посланцами разных вождей: этим можно объяснить то, что Ира и Рапаренга пытаются доказать Хоту Матуа, что земля острова плохая.
324
В одном из гротов островка Моту-Нуи изображены две полинезийские лодки, очертания которых близки описанию, приводимому в легендах. Нос одной лодки украшает лицо Макемаке, такое же лицо (но в предельно стилизованном виде) изображено и на второй лодке: ведь это Макемаке указал на существование в океане необитаемого острова.
325
Хиро-Моко и Ханга-Охиро — две скалы, выступающие по краям бухты Анакена.
326
Маори-Нуинуи; ср. Маори (paп. nuinui — «большой»).
327
См. III, 17.
328
Хива-Марае-Ренга — сочетание двух топонимов.
329
Ср. версии 8 1, 48—49; 8.4, 12; 8.6, 50.
330
Таро— тропическое многолетнее растение (Colocasia antiquorum var. esculentа), дающее клубни весом до 4 кг. В Океании является одним из основных пищевых продуктов. На о-ве Пасхи таро лучше всего растет на каменистых участках: камни предохраняют почву от высыхания, а молодые побеги — от лучей солнца.
331
Нгаохо (Caesalpina bonduc) на о-ве Пасхи в настоящее время не встречается. Волокна этого растения рапануйцы использовала прежде в качестве веревок для связывания досок, из которых они строили лодки, при возведении хижин. Некогда нгаохо употреблялось и как лекарственное средство.
332
Согласно версии Томсона (7.1,4), Орои — вождь соседнего рода (на Хиве).
333
Матакитерангн (Мата-ки-те-ранги) — «Глаза, [смотрящие] на небо», считается с недавнего времени названием о-ва Пасхи.
334
Об обрядах инициация у рапануйцев сведений мало, и к тому же они весьма разноречивы. Мальчики и девочки, достигшие тринадцати лет, три месяца проводили на островке Моту-Нуи, живя в пещерах отдельно друг от друга. Родители на лодках доставляли им туда еду, тапу, разные украшения тахонга, красную и желтую минеральную краску (киеа и марикуру) для нанесения на теле определенного рисунка. Продолжение обряда проходило на Оронго в декабре (т. е. аустральным летом), после избрании нового человека-птицы; оно носило название те ману ма те поки — «птица для ребенка». Мальчики и девочки с бритой головой шли к Оронго вместе со своими родственниками. У каждого ребенка был свой тангата тапаману («крестный отец»), которому преподносилось куриное яйцо или цыпленок. Те называли имена детей и включали их в число проходивших обряд. Посвящаемые танцевали перед хижиной Тау-ра-Ренга, где находилась каменная статуя, и среди скал Оронго, покрытых изображениями тангата ману. Затем все возвращались домой. Обряд завершался большим праздником коро [Раутледж, 1919; 267; Метро, 1940, 105—106; Энглерт, 1948, 176—177]. (Энглерт, правда, не считает этот обряд инициацией.)
335
Если судить по всем остальным версиям, то разведчики не были сыновьями Хоту Матуа (правда, имя его нам неизвестно, см. примеч. III, 1); отца четверых из разведчиков звали Хуатава.
336
Табак на о-ве Пасхи появился лишь с приходом европейцев, которые завезли сюда различные культивируемые ныне растения Европы и Америки: кукурузу, тыкву, кабачки, бобы, горох, лук, арбузы, дыни, лимоны, манго, персики, апельсины, кофейные деревья, веерные пальмы, бамбук и др. [Хейердал, Фердон, 1951, 31; Марков, 1969, 633].
337
Букв.: «Пуп земли». Томсон переводит его менее точно — «Центр земли».
338
Имеется в виду старший сын Хоту Матуа (дальше он назван Туумае Хеке).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: