Коллектив авторов - Кельтские мифы
- Название:Кельтские мифы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63714-0, 978-5-699-86358-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Кельтские мифы краткое содержание
В книгу вошло знаменитое собрание валлийских сказаний «Мабиногион» в переложении леди Шарлотты Гест, а также «Ирландские сказания» (переложение леди Изабеллы Августы Грегори).
Кельтские мифы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Печальная Энид сидела на кобыле и глядела, как ее муж расправляется с разбойниками.
Герайнт спешился, собрал оружие, принадлежавшее убитым, положил его на седла, связал вместе поводья четырех коней и вновь вскочил в седло.
– Ты должна, – сказал он Энид, – гнать этих коней впереди себя. А теперь поезжай и молчи, пока я сам не заговорю с тобой. Клянусь небом, если ты опять не послушаешь меня, тебе это дорого обойдется.
– Я все сделаю, господин, – ответила Энид, – как ты желаешь. – Они проехали через лес, и их глазам открылась широкая равнина, в самом центре которой росла густая роща. Из нее навстречу им выехали три всадника в полном вооружении. Энид внимательно посмотрела на них, а когда они подъехали поближе, услыхала, как один из них сказал:
– Кажется, у нас будет неплохая добыча. Видите четырех коней с доспехами и оружием? Печального рыцаря мы одолеем в два счета и еще заполучим его даму.
«Мой муж уже сражался сегодня и устал, – подумала Энид. – Господь не простит мне, если я его не предупрежу». Она остановила кобылу и подождала Герайнта.
– Господин, ты слышал, о чем говорили всадники?
– Ну и что?
– Они говорили, что в два счета одолеют тебя.
– Клянусь небом, мне не так неприятны их речи, как то, что ты нарушила мой приказ и заговорила без позволения.
– Господин, я боялась, как бы они не напали на тебя неожиданно.
– Замолчи! Разве я не приказал тебе молчать?
В эту минуту один из всадников поднял копье и бросился на Герайнта. Он ударил его и уже думал, что дело сделано, но Герайнт легко отбил удар и сам бросился на разбойника, пробил копьем его щит, латы и грудь, после чего тот, бездыханный, упал с коня. Два других всадника тоже решили попытать удачу, но и им повезло не больше.
Энид сидела на кобыле не шевелясь – так она боялась, что Герайнта ранят, – и в то же время радовалась его победам.
Герайнт спешился, собрал оружие, связал поводья, которых уже стало семь, вскочил в седло и приказал Энид вести коней.
– Без толку повторять одно и то же, – вздохнул он, – если ты не желаешь мне повиноваться.
– Я повинуюсь тебе, господин, но я не могу молчать, если знаю, что тебе грозит опасность. В этой дикой стороне даже на помощь позвать некого.
– Клянусь небом, я требую от тебя только молчания, – рассердился Герайнт. – Все остальное тебя не касается.
– Я постараюсь, господин.
Энид погнала впереди себя коней и вскоре уже была рядом с рощей, из которой выехали себе на смерть три всадника, а потом поскакала дальше по равнине. Вдали поднимался лес, который невозможно было охватить взглядом, и Энид направилась к нему.
Из леса показались пятеро сильных, смелых и нетерпеливых воинов на могучих ширококостных конях, и доспехи на людях и на конях сверкали под солнцем. Когда Энид оказалась рядом с ними, то услыхала:
– Смотрите, какая добыча идет нам в руки! Разве мы впятером не справимся с одним повесившим нос рыцарем?
Энид не знала, что делать. Ею овладели мучительные сомнения, но в конце концов она все же повернула лошадь.
– Господин, – крикнула она, – ты слышал, о чем говорили разбойники? На сей раз тебе будет нелегко справиться с ними.
Герайнт горько усмехнулся ей.
– Ты все время нарушаешь мои приказы, но, может быть, ты еще пожалеешь об этом.
В эту минуту на них напали всадники, все пятеро разом, и всех пятерых Герайнт легко одолел. Он собрал с земли оружие, связал поводья двенадцати коней и отдал их Энид.
– Не знаю, что толку приказывать тебе. Только теперь все будет по-другому.
Энид по желанию Герайнта поехала вперед, и, хотя он очень злился на нее, ему было жаль, что такая красивая дама должна справляться с двенадцатью конями и еще заботиться о них.
В лесу было темно и сыро, к тому же наступила ночь, и Герайнту пришлось подумать о ночлеге.
– Увы, Энид, мы не можем ехать дальше! – воскликнул он.
– Как скажешь, господин, – ответила ему Энид.
– Лучше всего повернуть назад и переждать ночь там, где можно отдохнуть и набраться сил для долгой дороги.
– Я согласна, господин.
Они так и сделали. Герайнт спешился и помог спешиться Энид, а потом сказал:
– Я очень устал и должен поспать. А тебе придется приглядеть за лошадьми, так что поспишь в другой раз.
– Ты прав, господин.
Герайнт, не сняв с себя доспехи, улегся спать. Ночь была летняя, короткая, и, едва наступил рассвет, Энид пошла взглянуть, спит ее муж или нет. Но Герайнт проснулся сам.
– Господин, я хотела разбудить тебя.
Герайнт не стал ей пенять за ее оплошку.
– Собери коней и езжай дальше, – велел он чуть погодя. – Держись прямо, как вчера.
Еще до полудня они выехали из леса, и перед ними раскинулись луга, на которых было много косцов. Рядом протекала речка. Герайнт и Энид пустили коней напиться, а потом погнали их на другой, высокий берег. На том берегу им повстречался стройный юноша с сумкой на плече, в которой что-то было, но они не стали спрашивать что. В руке он нес синий кувшинчик, на носике которого висела кружка.
Юноша почтительно приветствовал Герайнта.
– Господь с тобой, – отвечал Герайнт. – Откуда путь держишь?
– Из города неподалеку, – ответил юноша. – Господин, ты не рассердишься, если я тоже спрошу, откуда ты держишь путь?
– Ну… Я поехал сегодня через лес.
– Ты не сегодня выехал из дома?
– Нет.
– Похоже, ты поиздержался в дороге, и вечером у тебя не было ни мяса, ни воды, чтобы утолить голод и жажду.
– Ты прав, – сказал Герайнт.
– Послушай моего совета. Съешь то, что я тебе дам.
– А что ты мне дашь?
– Я несу завтрак косцам. Хлеб, мясо и вино. Если пожелаешь, господин, они его не увидят.
– Пожелаю, – не отказался Герайнт. – Да благословит тебя Господь.
Герайнт спешился, и юноша помог спешиться Энид, а потом они умылись с дороги и принялись за еду. Юноша прислуживал им, резал хлеб и подливал вино. Когда они утолили голод, он поднялся с земли и сказал Герайнту:
– Теперь, господин, позволь мне пойти и купить еду для косцов.
– Сначала вернись в город и найди для меня самый лучший дом и самую лучшую конюшню для моих лошадей, а за это выбирай коня и доспехи, какие тебе больше по душе.
– Господь благословит тебя, господин, но конь и доспехи стоят гораздо дороже, чем я заслужил.
Юноша отправился в город, нашел для Герайнта дом, а потом с конем и доспехами пошел во дворец, в котором жил граф, и обо всем ему рассказал.
– Мне пора идти, чтобы проводить молодого господина в его дом.
– Конечно же, иди. Его ждет тут радостная встреча, – пообещал граф.
Юноша вернулся туда, где оставил Герайнта, и сказал ему, что граф рад видеть его в своем городе и приглашает его во дворец. Герайнт захотел сначала взглянуть на дом, который пришелся ему по вкусу просторными покоями и убранством, а также отличной конюшней. Юноша заранее позаботился, чтобы в доме было вдоволь еды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: