Элегия Чхэ Бон
- Название:Элегия Чхэ Бон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элегия Чхэ Бон краткое содержание
Элегия Чхэ Бон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На другой же день счастливый советник отбыл в Пхеньян.
ГЛАВА VI Советник с дочерью едут в столицу
А в это время госпожа Ли готовилась к свадьбе: шила дочери новые наряды…
Подъехав к дому, советник не спеша вошел во двор.
— Эй, жена, где ты?
Услыхав голос мужа, госпожа Ли бросила иголку, нитки, ножницы и выбежала из дома.
— О, вы уже приехали! — радостно заговорила она. — Как долго вас не было! А я просватала дочь!..
Советник вытаращил глаза.
— Как это «просватала»? За кого?
— Вы, наверно, устали с дороги? Идемте скорее в дом, там и поговорим.
— Мне и здесь хорошо. И вообще не торопи меня — я теперь не чинса Ким, а советник Ким!
Он важно проследовал в дом, осторожно снял шляпу иотдал жене. Госпожа Ли повесила шляпу и села ря-Дом с мужем.
— Ой, как я рада! В нынешнем году нам всюду сопутствует удача: вас повысили в чине, дочь выходит замуж… А почему вы так удивились, когда я сказала вам о Чхэ Бон?
— Сначала выслушай, что я скажу, а уж потом болтай! Наша Чхэ Бон выходит замуж за господина Чан Пхиль Сона — того, что живет у ворот Тэ-донмун.
— Ты говоришь о сыне правителя Сончхона? Знавал я его отца. Только зря вы это придумали. Я ей в Сеуле такого жениха нашел!.. Будем теперь жить в столице!
Госпожа Ли нахмурилась.
— О каком женихе вы говорите? Советник прищелкнул языком.
— Узнаешь — в обморок упадешь! Мой зять — самый могущественный человек в столице: сановник Хо!
— Он женится на Чхэ Бон? Или возьмет ее в наложницы? — У госпожи Ли перехватило дыхание.
— Он уже был женат…
— Ну нет, на это я не согласна! Не отдам дочь ни сановнику Хо, ни даже министру Хо!
— То есть как это не отдашь?
— Видно, вы в столице по-другому думать научились. Прежде говорили, что отдадите дочь тому, кто ей по сердцу будет, а теперь что? Мы ее берегли как зеницу ока, а вы ее — старику!
— Ну и что? — удивился советник. — Зато сыта будет и от забот избавится!
— Да неужели богатство — это все? Лучше умру, чем отдам ему свою дочь!
Советник не выдержал. Он ударил себя кулаком по колену и закричал:
— Видали дуру! Да ты послушай, что я тебе скажу! Тут плясать от радости надо!
— От какой такой радости?
— Кем я был до сих пор? Безвестным чиновником из провинции. А сановник Хо меня советником сделал! Не сегодня-завтра стану правителем округи Квачхон, а там и губернатором, а ты — знатной дамой. Неужто тебе этого не хочется? Молчи уж лучше да собирайся в дорогу!
Госпожа Ли опустила голову.
— Что ж, поговорите с дочерью. Вы уверены, что она обрадуется? Я — нет…
Чхэ Бон сидела в своей комнате и что-то читала. Услышав во дворе голос отца, она кликнула Чви Хян и вместе с ней направилась к выходу. У самых дверей девушка услышала разговор отца с матерью-речь шла об ее замужестве. Чхэ Бон прислушалась. Прозвучали последние слова — и она вошла в комнату.
— Как я рада, что вы воротились, отец! Советник привлек к себе дочь, погладил ее по голове.
— Ну, как ты тут без меня? Много ли прочитала книг? Или все вышивала?
Он улыбнулся.
— Куда это годится, жена: дочь без конца шитью учится, а платья служанки шьют!
Чхэ Бон потупила взор, на лице ее выступил румянец.
Советник обнял дочь за плечи.
— А ты не хотела бы стать женой богатого вельможи, первого человека в столице? Ответь прямо: мы ведь не чужие, стесняться нечего.
Если бы Чхэ Бон не была уже помолвлена, она, возможно, не пошла бы против родительской воли. Но все ее мысли с недавних пор были только о молодом Чане.
Она почтительно выслушала отца и, подняв голову, сказала:
— Я отвечу так: любовь выше богатства и знатности.
— Да ты представляешь, что значит быть женою вельможи? Это значит: жить в столице, бывать при дворе… Тебе, дуре, счастье привалило!
— Не нужно ругать ее, — прервала мужа госпожа Ли, — Чхэ Бон понимает: дети должны повиноваться родителям. Иди, доченька, к себе.
Чхэ Бон ушла, советник с женой стали думать, как им поступить. В конце концов решили продать имущество и всем вместе ехать в Сеул…
А Чхэ Бон сидела одна у себя в комнате и тяжело вздыхала.
«Что значат в этом мире богатство и знатность? Как они любили меня, отец и мать, а теперь хотят выдать за богатого старика. Кому же тогда можно верить? Отец ослеплен богатством, столицей, новыми друзьями — с ним бесполезно спорить. Но я не изменю слову, данному Пхиль Сону! Пусть прослыву я непочтительной дочерью, но позора не приму!»
Она задумалась. Неожиданно в голову ей пришла смелая мысль… Она позвала Чви Хян.
— Дорогая! Мы с тобою как родные сестры. Ты все слышала: отец прочит меня за старика вельможу. Но я ни за что на свете не разлучусь с Пхиль Соном, он — мой суженый! Что ты мне посоветуешь?
— Уж если и госпожа изменила своему слову, а она, помнится, говорила, что выдаст вас только за господина Чана, придется вам ехать в Сеул и выйти за вельможу. Вы уедете, а я останусь. Что я скажу господину Чану?
Чхэ Бон молчала. Потом вдруг улыбнулась.
— Можно сделать иначе…
Она наклонилась к Чви Хян и шепнула ей на ухо:
— Я убегу с полпути, а ты меня встретишь…
Чви Хян кивнула.
Наутро советник стал собираться в дорогу. Чхэ Бон подозвала Чви Хян, дала ей пятьдесят лян и наказала не забывать об уговоре. Девушки простились, и вот уже Чхэ Бон уселась в паланкин…
Советник и госпожа Ли ни о чем не догадывались, им казалось, что Чхэ Бон смиренно выполняет родительскую волю.
ГЛАВА VII Чхэ Бон возвращается в Пхеньян
Этот день Чхэ Бон запомнила на всю жизнь.
Они выехали рано утром. Можно было бы подождать с отъездом, но советник торопился: ведь его ждал в столице сам вельможа Хо.
К вечеру они уже подъезжали к округе Чунхва, а когда стемнело, остановились в гостинице на ночлег.
Госпожа Ли и Чхэ Бон устроились в комнатах, советник пожелал ночевать во дворе. Все вокруг погрузилось в сон.
Наступила третья стража. Вдруг смутное беспокойство овладело во сне советником. Он проснулся и поднял голову. Откуда-то доносились глухие стоны, мелькали зеленые огоньки… Советник встал, вышел за ворота. Вокруг не было ни души, лишь бегала собачонка.
Встревоженный, вошел он в дом. Жена и дочь Должны быть здесь. Но где же они? Советник бросился искать их — дом был пуст! В отчаянии звал он Дочь — никто ему не ответил. Он выбежал на улицу — никого. Снова кинулся к дому, но не успел сделать и двух Шагов, как увидел столб пламени, сыпались искры,-
дом горел! Советник обезумел: он рвал на себе одежды, метался по двору, заламывая руки, до хрипоты звал дочь и жену. Где они? Что с ними?
…Госпожа Ли крепко спала, когда раздался испуганный голос хозяйки:
— Горим!
Госпожа Ли вскочила, в глаза ей ударил яркий свет. Постель дочери была пуста! Госпожа Ли кинулась к выходу, стала метаться взад и вперед, пытаясь найти дочь и мужа. То ей казалось, что совсем рядом мелькнуло его лицо, то она слышала голос Чхэ Бон…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: