Пакистанские народные сказки

Тут можно читать онлайн Пакистанские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пакистанские народные сказки краткое содержание

Пакистанские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1. Братья
2. Выгодная сделка
3. Две сестры
4. Дружба
5. Моряна
6. Мудрый пастух
7. Похождения предсказателя
8. Приключения Лал Бадшаха
9. Три золотых кирпича
10. Три чудесных подарка
11. Умный жених
12. Хвост к хвосту
13. Царевич и факир
14. Царь и четыре вора
15. Чанду и Чакор

Пакистанские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пакистанские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- У меня много дочерей, но нет ни одного сына. За твою смелость, красоту и находчивость я буду считать тебя сыном и объявляю своим наследником.

Царь и четыре вора

Жил некогда царь. Для охраны порядка в городе нанял он четырёх стражников. Пришёл как-то во дворец один горожанин и начал жаловаться царю, что ночью его ограбили на улице. Позвал царь своих стражников и спрашивает:

- Вы видели ночью воров?

- Нет, не видели,- отвечают стражники. Рассердился царь и приказал их повесить. На следующую ночь решил он сам посмотреть, что делается в городе. Переоделся в одежду простолюдина и пошёл бродить по улицам. Видит - идут навстречу четверо незнакомцев.

- Вы кто такие? - спрашивает царь.

- Мы воры,- отвечают те.- А ты кто?

- Я тоже вор,- говорит царь.

Посоветовались воры и решили взять в свою компанию пятого. По дороге царь спрашивает их:

- Вы грабили когда-нибудь в этом городе?

- Грабили,- отвечают те.

- А кто-нибудь вас видел?

- Никто.

- И стражники тоже не видели?

- Нет, не видели. Каждый из нас обладает каким-либо особым даром, так что стражники нас обнаружить не могут.

Удивился царь и спрашивает:

- А в чём ваш секрет?

- Если я подойду к стражнику и кашляну, он ослепнет,- ответил один из воров.

- Стоит мне подойти к двери и притронуться к ней рукой, как она сама открывается,- заявил второй.

- А я понимаю язык собак и шакалов,- сказал третий.

- Что касается меня,- сообщил четвёртый,- то стоит мне хоть раз увидеть человека даже в самую тёмную ночь, я уже могу распознать его днём среди сотен других людей.

Поведали воры свою тайну и говорят царю:

- Чтобы стать настоящим вором, ты тоже должен обладать каким-нибудь даром.

- Ну что ж,- отвечает новичок,- и у меня есть дар: если мои друзья попадутся в руки царя и их поведут вешать, стоит мне кивнуть головой, как их тут же освободят.

Ворам понравились способности новичка, и они окончательно приняли его в свою компанию. А потом посовещались и решили заняться своим промыслом.

- Я знаю, где царь прячет золото, давайте похитим его сокровища,- сказал пятый вор.

Так и решили. Подошли они к дворцу и говорят первому вору:

- А ну, кашляни.

Кашлянул тот - и стража ослепла.

- Теперь твоя очередь,- говорят воры второму,- открывай дверь.

Положил тот руку на дверь и не успел проговорить заклинание, как она открылась. И вдруг завыл шакал и залаяла собака.

- О чём толкуют шакал и собака?- спрашивают воры у третьего.

- Шакал крикнул собаке,- отвечает тот,- что во дворец лезут воры. Но она не лает и говорит: "Зачем мне лаять, если сам царь во дворец лезет".

Обругали воры товарища:

- Нет у тебя никакого дара. Может ли царь красть сам у себя?

Похитили воры из дворца два ящика драгоценностей и спрятали их в укромном месте.

- Наступает утро. Идите в хижину факира, а я пойду к себе. Ночью соберёмся здесь и разделим золото,- сказал царь.

Согласились с ним воры и пошли к факиру. А царь поспешил во дворец, объявил о краже и приказал новым стражникам схватить похитителей.

Стражники захватили воров в хижине факира и привели их к царю. Тот велел всех повесить. А потом подумал и говорит:

- Если они будут меж собой о чём-нибудь говорить, приведите их ко мне снова.

Повели воров к виселице, а один из них и говорит другому:

- Ты хвастался: стоит тебе увидеть человека даже тёмной ночью, и ты легко узнаешь его днём.

- Я и узнал, прошлой ночью нашим компаньоном был царь,- ответил тот.

Стражники привели воров назад к царю и рассказали, о чём те переговаривались.

Выслушал царь стражу и говорит:

- Я обещал этим приятелям, что сумею освободить их от виселицы, и своё обещание выполню.

Кивнул царь головой, и воров тут же освободили. Велел царь дать им ящик золота, взял с них обещание никогда больше не заниматься воровством и отпустил домой.

Чанду и Чакор

В далёкие-предалёкие времена жил-был вор Чанду, имя которого было широко известно не только в этих местах, но и далеко за их пределами. Не проходило и двух-трёх недель, чтобы он не совершил кражи, но проделывал он это так искусно, что никто не мог застать его на месте преступления. Помогало Чанду и то, что он обладал даром понимать язык животных и птиц.

В те времена в одной из соседних стран правил царь Чакор. Слава о его смелости и мудрости распространилась далеко за пределы его земель. Ни один вор не отваживался совершать кражи во владениях Чакора. Даже Чанду и тот до поры до времени не решался. Но настал час, и, почувствовав, что он достаточно опытен и ловок, Чанду отправился в царство Чакора.

По дороге Чанду встретил купца, который следовал в том же направлении. Они обменялись обычными в таких случаях приветствиями и любезностями, и купец поинтересовался у Чанду, как его зовут и куда он держит путь. Когда Чанду назвал своё имя, купец задрожал от страха, как лист на ветру.

- Не пугайся, - успокоил его Чанду. - Я обещаю, что не причиню тебе вреда.

И вдруг из придорожных кустов раздался писк куропатки. К удивлению купца, Чанду что-то сказал ей в ответ.

- Что всё это означает?- поинтересовался купец.

- Куропатка сообщила мне, что ты везёшь сто золотых монет в мешке вон на том осле, и посоветовала отобрать их у тебя,- с улыбкой ответил Чанду.- Но я сказал ей, что Чанду никогда не грабит своих друзей.

Купец облегченно вздохнул, однако при первой же возможности вынул монеты из мешка, завернул их в кушак и повязался им под халатом. Как только он это проделал, из леса раздался вой шакала, а Чанду что-то ему ответил.

- О чём ты говорил с шакалом?- спросил купец.

- Шакал сказал, что ты мне не доверяешь и украдкой перепрятал монеты в кушак. И ещё он посоветовал мне убить тебя и забрать золото. Я же ему ответил, что если я назвал кого-нибудь своим другом, то не стану убивать или грабить его сколько бы ни было у него денег.

Стыдно стало купцу от этих слов. Как он мог усомниться в честном слове Чанду? Купец попросил своего попутчика простить его, и они весело продолжали свой путь.

Через несколько дней подошли они наконец к владениям царя Чакора. Здесь Чанду распростился с купцом, заручившись его обещанием никому ничего не рассказывать.

Но купец есть купец - порода эта известна,- он сразу побежал к царю Чакору и сообщил, что в городе появился бывалый вор Чанду. И решил царь ночью самолично выследить Чанду.

После захода солнца, когда закрылись лавки и опустели базары, а все жители попрятались по домам, Чанду вышел из своего укрытия и ловко, не поднимая шума, заскользил по улицам города. Тут он и встретил человека, который, как ему показалось, занимался тем же делом. "Но ведь в этом царстве нет воров, наверно, это ночной сторож",- подумал Чанду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пакистанские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Пакистанские народные сказки, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x