Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2
- Название:Байкала-озера сказки Том II разд.2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Восточно-Сибирское книжное издательство
- Год:1988
- Город:Иркутск
- ISBN:ISBN: 5-7424-0042-Х (1кн.) 5-7424-0043-8 (2кн.)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2 краткое содержание
Во второй раздел второго тома двухтомного издания «Байкала-озера сказки», который называется «Счастье и горе», включены социальные сказки. Они отражают непосредственные людские взаимоотношения, а на более позднем этапе — и общественные, более острые и сложные.
Байкала-озера сказки Том II разд.2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Никому не передам. Пусть слышит земля: если я кому-нибудь передам, пусть сожрет меня свинья.
— Ты хотел строить каменный загон?
— Да, я хотел строить каменный загон.
— Заставлял меня разбивать камни?
— Да, заставлял тебя разбивать камни.

— Там было золото!
— Золото? Друг, что ты говоришь? Там было золото! Это правда?
— Оно было там, в сундуке.
— Так отдай его мне!
— Иди, бери сам, там еще много золота.
— Много?
— Столько, сколько сможешь поднять.
— Так ты покажи мне, где оно лежит, ты должен это сделать, я ведь всегда был к тебе добрым.
Согласился батрак. Пошел он к утесу, повел туда богача, показал ему на то место, где был закопан сундук.
Ворочает богач камни, тянется из последних жил, с непривычки градом с него пот течет.
— Ну, как, хорошо бить камень? — смеется батрак.
— Ох, тяжело, дружок. Спустись, дружок, помоги мне. Ведь я всегда был добрым к тебе.
— Хорошо. Только, чур, золото пополам.
— Нет, нет! Оно мое, оно нужно мне! — закричал богач и давай махать киркой да швырять камни. Добрался богач до сундука и, как все жадные люди, решил схитрить:
— Нет тут никакого сундука, — говорит он батраку. — Иди-ка ты домой, а я посижу, отдохну.
Пошел батрак домой, и всю дорогу его смех разбирал: сам себя перехитрил богач!
Еле вытащил богач сундук: так он был тяжел. Смотрит он на сундук, нарадоваться не может, и смеется он и воет от жадности. Открыл богач сундук — выскочило из него Горе и закричало:
— Так это ты зарыл меня в землю?
— Нет, нет, я тебя не зарывал, — испугался богач.
— Так ты еще смеешь врать! Вот уж теперь от меня не отделаешься, — сказало Горе и вскочило богачу на шею.

Ничто на земле не вечно: и солнце может повернуться. С тех пор ездит Горе на том богаче, хлещет его кнутом что есть сил и, говорят, недавно захлестало его до смерти. А Счастье, говорят, крепко подружилось с батраком, и живет он с тех пор радостный и довольный, как только может быть довольным человек.

Примечания
1
«Глупый богач». Сказка А. Тороева, перевод с бурятского И. Кима. (Сказки дедушки Тороева. Иркутск, 1957).
2
«Как пастух Тархас проучил хана-бездельника», «Табунщик и ханша», «Умный кучер», «Зима и лето», «Мудрая дочь», «Две сумки», «Счастье и горе». Бурятские сказки. Запись А. Шалаева, перевод И. Луговского (Меткая стрела. Иркутск, 1952).
3
Баабай— дедушка
4
Тэмэн— верблюд
5
Четхур— черт.
6
«Цыган и черт», « Солдат и его дочь», « Как внук деда спас». Запись В. Зиновьева (Русские сказки Забайкалья).
7
«Небылицы Деда Ивана», «Анютка». Русские сказки. Литературная запись Н. Есипенка. (Кто самый сильный? Иркутск, 1975).
8
«Скупой поп и работник». Русская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова. (Сибирские сказки. Иркутск 1957).
9
Лама— буддийский монах.
10
Дацан— монастырь
11
Четки— шнурок с нанизанными бусами для отсчитывания прочитанных молитв и поклонов.
12
Мани— молитва.
13
Нойон— господин.
14
Бурунчик— бычок.
15
Тарак— молочнокислый продукт.
16
«Наран-Сэсэк», « Батрак». Запись А. Шадаева. Перевод с бурятского И. Шаракшиновой.
17
«Дурачок». Русская сказка. Литературная запись В. Владимирова. (Хвастун, который хотел быть самым хитрым. Иркутск, 1976).
18
Арса— творог из кислого молока.
Интервал:
Закладка: