Народное - Курдские сказки, легенды и предания
- Название:Курдские сказки, легенды и предания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука»
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-02-016783-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народное - Курдские сказки, легенды и предания краткое содержание
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей.
Пер. с курдск. Ордихане Джалила, Джалиле Джалила и Зине Джалил
Курдские сказки, легенды и предания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
46. Мой сон
* Зап. в августе 1975 г. от Рагое Ато (75 лет) в Тбилиси.
Сегодня ночью мне приснилось, что я попал в глубокое ущелье. Огляделся я по сторонам и увидел пещеру. Вошел в пещеру, а там темным-темно. Повернул я обратно, чтобы выйти, но скалы сомкнулись передо мной. Я испугался, решил, что теперь никогда не увижу белого света, и в отчаянии стал метаться в темноте из стороны в сторону. Но всюду натыкался на стены. И вдруг, когда я в очередной раз пытался найти выход, я попал в какое-то отверстие и вошел туда. Долго я шагал в темноте и вскоре понял, что иду по узкому проходу, потому что все время натыкался на стены. И опять мне стало страшно, я подумал, что не видать мне больше белого света. Шел я, шел, и вдруг очутился в большом помещении, освещенном множеством светильников. Там сидел старец в белой одежде с посохом в руках. Он встал передо мной. Я поздоровался с ним:
— Салам-алейкум, отец!
— Алейкум-салам! ― ответил он.
— Отец, ради бога, скажи мне, куда это я попал?
— Сынок, а ты сам не догадываешься, куда попал?
— Нет, дорогой, я не знаю.
— Сынок, видишь, сколько здесь светильников? Один потухли, другие горят. Хозяева погасших светильников уже умерли, а хозяева горящих здравствуют.
Я спросил его:
— Отец, можно мне задать еще вопрос?
— Какой вопрос, сын мой?
— Почему в одних светильниках огонь горит ярко, в других ― еле теплится, а из третьих молнии вылетают?
— Мне нельзя говорить об этом, но, да простит меня бог, тебе я скажу. Ярко горят светильника, хозяева которых будут жить долго. Светильники со слабым огнем предупреждают, что их хозяевам осталось жить недолго. А хозяева светильников, из которых молнии вылетают, ― люди больные, хотя возраст их различен: они могут быть и молодыми и старыми. Когда их светильники погаснут, они умрут.
— Отец, прошу тебя, покажи мне мой светильник, так хочется посмотреть, какая у меня жизнь ― длинная или короткая?
— Я не имею права, сынок, показывать его тебе. Но раз уж ты так просишь, я покажу.
Он пошел впереди, я за ним. Вскоре я увидел четырехугольный камень высотой в метр, на нем большую книгу. Старец обратился ко мне:
— Как тебя зовут?
Я назвал свое имя.
— Имя твоего отца?
Я назвал.
— Имя твоей матери?
Имя матери я тоже назвал.
Перелистал он страницы той книги, положил руку на одну из них и сказал:
— Пойдем, я покажу тебе твой светильник.
Когда он показал мне мой светильник и я увидел, что он горит очень ярко, я так обрадовался, что один только бог знает как.
Я обратился к старцу:
— Отец, можно задать тебе еще вопрос?
— Задавай.'
— Вот уже семь лет, как я женат и люблю свою жену. Нельзя ли посмотреть на ее светильник?
— Ну что ж, раз ты так хочешь, пойдем.
Снова мы подошли к камню, старец перелистал книгу, спросил имя жены, имя ее отца, матери. Потом он полистал опять книгу и промолвил:
— Пошли, я покажу тебе ее светильник.
Когда он мне показал светильник моей жены, я увидел, что молнии вылетают из него. Я обратился к старцу:
— Отец, а нельзя ли из светильников, которые ярко горят, взять хотя бы две-три капли масла и отлить в светильник моей жены, чтобы нам вместе прожить свою жизнь и вместе умереть?
— Вот этого-то и нельзя сделать, ― ответил старец и исчез, пропал.
А я решил, что ничего плохого не сделаю, если перелью немного масла из чужого светильника в светильник своей жены, пусть она долго будет жить. Но только я взял один светильник и хотел отлить из него масла, как оттуда высунулась голова змеи и прошептала:
— Слушай, я еще была в утробе своей матери, а судьбой уже было предопределено, сколько мне жить. Кто ты такой, что смеешь укорачивать мою жизнь?
Я испугался, вздрогнул и проснулся.
47. Испытание золотом
Зап. в феврале 1976 г. от Черкесе Ашира (см. № 9).
Пустились в путь три друга. Идут они, разговаривают. Вышел погулять и Джебраил со своей матерью. Увидел он трех друзей и говорит матери:
— Я отниму души у этих троих.
— Сынок, ― стала уговаривать его мать, ― зачем тебе их души? И так люди проклинают тебя, имя твое недобрым словом поминают.
— Матушка, я сделаю так, что никто и не узнает, что я виноват.
Пошел он и превратился перед друзьями в кучу золота. Увидели путники золото, обрадовались находке. Но взять его было не во что. Один из них сказал:
— Столько золота нам не унести. Пусть один из нас сходит в деревню за мешками. Поделим золото на три равные части и разойдемся.
Так и сделали. Одни из них отправился за мешками, а двое других тем временем договорились:
— Только он вернется, набросимся на него с бранью, что заставил нас ждать, убьем, а золото разделим меж собой.
Посмотрим теперь, что делает третий путник.
Пришел он домой и говорит:
— Женушка, мы втроем нашли кучу золота. Я пришел за мешками. Испеки гату и насыпь туда отравы. Мои товарища съедят ее и умрут, а я все золото домой принесу. Нам его до конца дней хватит, да еще и внукам и правнукам достанется.
Вернулся он с мешками к друзьям, а те как накинулись на него и давай ругать.
— Чего вы зря бранитесь? Я беспокоился, что вы проголодались, и ждал, пока жена испечет для вас гату. Потому и задержался немного.
Но друзья и слушать его не стали, убили, а тело сбросили в пропасть. Хотели они сразу начать делить золото, но захотели есть и решили перед дележом подкрепиться. Съели они гату и тут же повалились замертво.
Джебраил принял свои прежний облик и сказал матери:
― Пусть теперь ищут виновника смерти этих негодяев.
48. Хлеб в золото
Зап. в марте 1973 г. от Хамиде Давреша (70 лет) в г. Ленинакане АрмССР.
Жил-был бедный крестьянин Абас. Целый день он работал в поле, чтобы прокормить свою семью. Не раз за работой он говаривал: «Господи, наступит ли день, когда судьба смилуется надо мной и я разбогатею?»
Как-то в жаркий летний день Абас, как всегда, работал в поле. Присел он под дерево отдохнуть и незаметно уснул. Но и во сне губы его шептали одно и то же:
— Господи, сделай так, чтобы все, к чему я прикоснулся, превращалось в золото. Тогда я разбогатею и избавлюсь от нужды.
И вдруг он услышал голос:
— Абас, сейчас твое желание исполнится. Все, чего ты коснешься рукой, тут же превратится в золото.
Абас не поверил своим ушам и решил проверить. Только он дотронулся до камня, как камень тут же превратился в золото. Потом он коснулся рукой другого камня, и тот камень стал золотым. Крестьянин очень обрадовался и решил:
— Пойду-ка я в город, добуду много золота, построю дворец, оденусь в богатые одежды и заживу, как настоящий ага.
Он совсем уж собрался идти, как вдруг ему захотелось есть.
— Да ведь я же взял из дома хлеб и луковицу, ― вспомнил Абас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: