Народное - Курдские сказки, легенды и предания
- Название:Курдские сказки, легенды и предания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука»
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-02-016783-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народное - Курдские сказки, легенды и предания краткое содержание
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей.
Пер. с курдск. Ордихане Джалила, Джалиле Джалила и Зине Джалил
Курдские сказки, легенды и предания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Халиф ― человек опасный, будь с ним осторожен, не давай ему повода придраться к тебе, Первый мой совет: сядь так, чтобы потом не пересаживаться. Второй совет: не вступай в разговор со старшими. И наконец, прими третий совет: не предлагай своих услуг, пока не попросят.
Вошла они во дворец. Гостей было мало. Мустафа тут же уселся на самое почетное место. Балул приуныл. И было отчего: вскоре другие гости оттеснили Мустафу к самым дверям.
Принесли халифу арбуз. Мустафа вытащил свой нож из ножен и подал халифу со словами:
— О всемогущий халиф, не побрезгуй, разрежь арбуз моим ножом.
Рукоятка ножа вся была усыпана драгоценными камнями. Халифу очень понравился нож, и он решил завладеть им. Халиф сказал:
— Гости мои дорогие, конечно, вы помните тот год, когда обокрали мою казну. Среди украденных драгоценностей был и этот нож. Теперь я нашел вора и требую возмездия.
Мустафа испугался до смерти и не знал, что отвечать. Тут поднялся Балул:
— Халиф, этот вор ― мой гость. Позволь ему сегодня переночевать у меня, а утром я приведу его сюда, и пусть свершится над ним твой праведный суд.
— Хорошо, Балул. Если ты клянешься, что за ночь не обмолвишься с ним ни словом, я отпущу его.
Балул поклялся, и халиф отпустил их. Балул знал, что халифу ничего не стоит убить Мустафу, поэтому дома Балул взял на руки кота и, гладя его, стал говорить ему то, что хотел сказать Мустафе:
— Котик, я ведь тебя предупреждал, как надо вести себя в дворце халифа, ты не послушался меня.
А Мустафа молчит, слушает.
— Так вот, котик знай, что завтра утром во дворце соберется народ. Ты обратись к народу с такими словами: «Вы все вчера были свидетелями того, что халиф признал свой нож. Так слушайте… Отец мой был караванщиком. В таком-то году на такой-то дороге караван моего отца ограбили, а его самого убили тем ножом… С тех пор прошло много лет, но я поклялся не возвращаться домой, пока не найду убийцу. Вчера халиф признал свой нож, и по закону я требую возмездия». Запомни, котик, а то не уйти тебе из-под топора палача.
Рано утром народ собрался во дворец халифа. Дали слово Мустафе, и он точь-в-точь пересказал слова Балула. Народ изумился. Поднялся Балул, промолвил:
— Я требую возмездия за пролитую кровь отца моего гостя и за нанесенное ему оскорбление.
Халифу ничего не оставалось делать, как вернуть Мустафе нож. Но Балулу этого было мало, и он потребовал еще и выкуп. Халифу пришлось раскошелиться. Балул и Мустафа, довольные, вернулись домой.
62. Балули Зана и юноша
* Зап. в феврале 1972 г. от Морофе Махмуда (см. № 26).
Вариант опубл.: Курд, фольк., с. 194.
Глашатаи разнесли весть: падишах выдаст свою дочь замуж за того, кто зимой целую ночь проведет в проруби.
Зима выдалась такая лютая, что даже прорубь покрылась льдом. Но нашелся один смельчак: при свидетелях он разбил топором лед, разделся и вошел в воду. Ночью увидел он: вдали огонек мерцает.
«Наверное, это пастухи костер разожгли», ― подумал юноша. Наутро он пришел во дворец за своей невестой. Увидели приближенные падишаха юношу, диву дались, как это он не замерз.
— А не видел ли ты случайно где-нибудь огонь? ― спросили они юношу.
— Вдалеке пастухи разожгли костер, я видел его, ― ответил юноша.
— Тогда ты проиграл, ― радостно воскликнул падишах и велел прогнать юношу из дворца.
Грустный, пришел юноша к Балули Зана и рассказал ему о своем горе. Выслушал его Балул и обещал помочь.
На следующий день пришел Балул к падишаху и говорит:
— Брат Харун, не откажи, приходи со своими приближенными сегодня ко мне в гости.
Падишах согласился. Пришел он в дом к Балулу. Расселись гости, ждут угощения.
А Балул зарезал овцу, положил мясо в котел и отнес его на колак, потом на земле разжег небольшой костер.
Прошел час, другой, третий. Надоело гостям ждать. Падишах не выдержал, спросил:
— Балул, мы с голоду умираем, где же твое угощение? Или ты вздумал подшутить над нами?
— Брат Харун, если ты не веришь, что мясо варится, сам взгляни.
Вышли все посмотреть, как варится мясо, да так и ахнули.
— Ты в своем уме? ― рассердился падишах. — Где это видано, чтобы костер горел внизу, а мясо варилось на колаке?
— Брат Харун, зачем сердишься? Если человека в проруби может согреть тепло костра на берегу, так почему мясо на колаке не сварится на этом огне?
Ничего не оставалось делать падишаху, как выдать свою дочь замуж за юношу.
63. Балули Зана и купец
* Зап. в декабре 1972 г. от Фарамазе Аздо (см. № 7).
Пришел как-то Балул на базар, видит ― стоит купец с товаром и зовет носильщика. Увидел он Балула, остановил его, спросил:
— Дорогой, ты носильщик?
— Да, ― ответил Балул.
— Сколько возьмешь, чтобы отнести ко мне домой этот мешок со стеклянными лампами?
— За тридцать копеек отнесу, ― ответил Балул.
— Договорились.
Закинул Балул мешок с лампами себе на спину, и двинулись они в путь.
— Осторожно, смотри не разбей, ― предупреждает его купец.
— Не беспокойся, с чего это им на моей спине разбиться? ― успокаивает его Балул.
Так прошли они часть пути. Тут купец подумал, что тридцать копеек ― это многовато для носильщика.
— Кypo, а что вы, носильщики, делаете с заработанными деньгами? ― спросил богач.
— Покупаем хлеб, еду, разные мелочи, детей своих кормим.
— Видно, вы, носильщика, не думаете, что делаете?
— Почему? ― удивился Балул.
— Потому, что советов не слушаете, а только груз таскаете.
— А что нам делать с советами?
— Если я дам тебе один совет, уступишь мне десять копеек?
— С радостью выслушаю твой совет.
— Если весь мир скажет, что овсяный хлеб такой же, как пшеничный, не верь.
— Хороший совет, ― сказал Балул.
— Да. не разрушит бог твой дом! Мой совет ― что испеченный хлеб за пазухой. Попал в беду ― вспомни про совет, и ты спасен. Сколько я теперь тебе должен, дорогой?
— Двадцать копеек, ― ответил Балул.
Прошли они еще часть пути, а купца опять жадность донимает. Жалко ему с двадцатью копейками расставаться.
— Куро, если я тебе еще дам один совет, уступишь мне десять копеек?
— А почему бы и нет? ― радостно отвечает Балул.
— Если весь мир станет говорить, что пеший догонит всадника, не верь этому.
— Ей-богу, правдивы твои слова, ― говорит Балул.
— Значит, ты мне десять копеек уступил?
— Да, уступил.
— Теперь сколько же я тебе должен?
— Десять копеек.
Дошли они до дома купца, осталось подняться на сорок ступеней.
— Куро, если я дам тебе еще один совет, уступишь оставшиеся десять копеек?
— Конечно, уступлю, ― сказал Балул.
— Ну, так вот, если весь мир будет говорить, что вдова невинна как девица, ты не верь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: