Ирландские саги - Похищение быка из Куальнге
- Название:Похищение быка из Куальнге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1985
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирландские саги - Похищение быка из Куальнге краткое содержание
«Похищение быка из Куальнге» — одна из центральных саг ирландской мифологии, и, вероятно, одно из самых захватывающих эпических преданий в мировом фольклоре. Собственно сюжет саги разворачивается вокруг легендарного ирландского героя Кухулина, который противостоит огромной армии королевы Коннахта Медб, обороняя земли уладов. Как и принято в ирландском фольклоре, основной рассказ дополняется серией коротких предысторий, «remscéla», рассказывающий о тех или иных важных деталях и предпосылках саги. Кроме того, составителями и переводчиками в данное издание включены более древние сказания об ирландских богах и героях — в частности, легенда о битве при Маг Туиред, когда боги и полубоги Ирландии во главе с богом света Лугом и королем Нуаду Серебрянная Рука вышли на защиту родных земель от воинства фоморов, ведомого повелителем смерти и разорения Балором.
Похищение быка из Куальнге - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Воины Коппахта с Аплилем, Модб, Фергусом и другими изгнанниками из уладов отправились к Броду Брпун на помощь своим людям. К тому времени, когда пришел туда Айлиль со своими людьми, сыновья его сделали поперек брода укрепления из боярышника и терновника, чтобы не могли пройти Регамоп и его люди. Отправились все к Броду Клиат Медрайди в Ок Бетра на севере О Фиахрах Айдне, между Коннахтом и Коркомруадом. Встретились там все.
Начались между ними переговоры о юношах, которые увели с собой скот, и о прекрасных девушках, которым он принадлежал. Вернули Регамону его скот, а девушки остались с сыновьями Айлиля, и осталось у каждой ей на радость семь раз по двадцать молочных коров, чтобы кормить ими людей Ирландии во время Похищения Быка из Куальнге.
Вот рассказ о похищении коров Регамона, которое было перед Похищением Быка из Куальнге.
Конец. Аминь.»
Похищение коров Регамны
«Однажды спал Кухулин в своем доме в Дун Имриди, и вдруг с севера донесся до него крик. Безобразным и страшным показался ему этот крик. Проснулся он и вскочил на ноги так резко, что упал на землю в той части дома, Яде раньше встает солнце. Как был, безоружный, вышел он во двор, а жена его вышла за ним следом и вынесла ему оружие и одежду.
И увидел он колесницу и Лаэга в ней, ехал он из Ферта Лаэга, с севера.
— Что случилось? — сказал Кухулин.
— Я слышал крик, — сказал Лаэг.
— Откуда? — спросил Кухулин.
— С севера и запада, — сказал Лаэг, — со стороны дороги в Кайл Куан.
— Едем туда, — сказал Кухулин.
Они доехали до Ат да Ферта. Скоро услышали они стук колесницы, доносился он со стороны Грелах Кулгари. Тут увидели они и саму колесницу, запрятана в нее была только одна лошадь красного цвета. Была у этой лошади только одна нога, а дышло колесницы протыкало ее насквозь, копей дышла выходил изо лба и там держался.
На колеснице сидела красная женщина. У нее были красные брови, красный плащ и красное платье. Плащ ее свисал сзади между колесами и мел землю. Рядом с колесницей шел высокий мужчина в красной одежде. Он нес на плече копья и вилы и гнал впереди себя корову.
— Мало радуется эта корова, что идет она с вами, — сказал Кухулин.
— Не твоя это корова, — сказала женщина, — и не принадлежит она никому из твоих друзей или товарищей.
— Мне принадлежат все коровы Улада, — сказал Кухулин.
Больно длинные у тебя руки, Кухулин, — сказала женщина, — раз ты так считаешь.
— Почему женщина отвечает мне? — сказал Кухулин, — почему женщина, а не мужчина?
— Но ведь и сам ты не к нему обращаешься, — сказала женщина.
— Это так, — сказал Кухулин, — но это ты сама говоришь вместо него.
— Зовут этого мужчину Сильный Холод и Ветер, Высокий Тростник.
— Длинное, однако, имя, — сказал Кухулин. — Но раз он молчит, ответь мне сама: как вое имя?
— Женщину, с которой ты говоришь, — сказал мужчина, — зовут: Острие, Тонкие Губы, Короткие Волосы, Глубокая Заноза, Сильный Ужас.
— Сдается мне, смеетесь вы надо мной, — казал Кухулин. Вдруг прыгнул он в колесницу. Уперся он ногами в плечи этой женщины, а копьем — в ее голову
— Не стоит, думаю, играть со мной копьем, — сказала женщина.
— Скажи мне правду: кто ты, — сказал Кухулин.
— Я колдунья, — сказала она, — Корова эта принадлежала Дайре, сыну Фиахны, получила ее в уплату за свою песнь.
— Мы хотим ее слышать, — сказал Кухулин.
— Тогда отойди от меня и не трогай мою голову, — сказала женщина.
Он отошел в сторону и стал возадв колесницы, между колесами. II женщина епела ему вою песнь.
Тут вновь захотел Кухулин прыгнуть в колесницу, да вдруг не увидел он больше ни лошади, ни колесницы, ни мужчины, нп женщины. Увидел он только, как превратилась женщина в черную птицу и села на ветку над его головой.
— Странная ты, однако, женщина, — сказал Кухулин.
— Греллах, называется это место. Пусть же называют его все теперь Греллах Доллай, — сказала женщина.
Так и говорят все с тех пор: Греллах Доллай.
— Знал бы я раньше, кто ты, — сказал Кухулин, — мы бы так просто с тобой не расстались.
— То, что ты сделал, — сказала она, — мало тебе принесет добра.
— Ничего ты не сможешь сделать, — сказал Кухулин.
— Все я могу, — сказала женщина. — От меня зависит жизнь твоя и твоя смерть, — сказала она. — Привела я эту корову из Сида Круахан, чтобы покрыл ее Черный из Куальнге, бык Дайре сына Фиахны. Будешь ты жить на свете, пока теленку, которого носит она сейчас, не исполнится ровно год. Из-за него и произойдет Похищение Быка из Куальнге.
— Только возвысится моя слава после этого похищения, — сказ ал Кухулин.
— Я буду убийцей всех воинов,
Я буду победителем всех битв,
Я переживу Быка из Куальнге.
— Как же удастся тебе это? — сказала женщина. — Ведь придется тебе сражаться с человеком, который так же силен, так же славен, так же страшен, так же ловок, так же благороден, так же неутомим, так же могуч, так же смел. А я превращусь в угря и буду обвиваться вокруг ног твоих, когда ты будешь сражаться ним у брода, и мало помощи тебе от этого будет.
— Клянусь я Богом, которым клянутся все улады, — сказал Кухулин, — что раздавлю я тебя зелеными камнями у брода. И не жди от меня пощады, если не оставишь меня в покое.
— Превращусь я в серую волчицу, — сказала женщина. — Кинусь я на тебя, схвачу за правую руку и растерзаю тебя, лишь левая рука от тебя останется.
— Когда ты ко мне приблизишься, — сказал Кухулин, — я ударю тебя копьем в голову. B правый глаз или в левый, но не жди от меня пощады, если не оставишь меня в покое.
— Превращусь я в белую корову с красными ушами, — сказала она. — Подойду я к броду, где ты будешь сражаться с человеком, таким же ловким, как ты. И сто белых коров с красными ушами придут туда вслед за мной. Все мы войдем в воду, и победит тогда правда воинов, и лишишься ты головы.
— Брошу я в тебя камнем из своей пращи, — сказал он, — сломает он тебе ногу. Правую или левую, но не жди от меня пощады, если не оставишь меня в покое.
И тогда Бадб улетела прочь, а Кухулин вернулся в свой дом.
Тут кончается эта повесть, повесть о делах, которые произошли перед Похищением Быка из Куальнге.»
Похищение стад Фроэха
«Родом из Коннахта был Фроэх, сын Идата и Бэ Финд из сидов, той самой, что приходилась сестрой Боанн. Не было мужа прекрасней его среди ирландцев и бриттов, да выкала ему недолгая жизнь. Двенадцать чудесных коров из сидов получил он от матери, белоснежных с красными ушами. Восемь лет прожил Фроэх в своем доме, но так и не нашел себе жены. Пятьдесят юношей королевской крови было при нем, и воистину ни один не уступал своему господину обличьем и статью.
Меж тем, дотла до Финдабайр, дочери Лилиля. и Медб, молва о Фроэхе, и она полюбила его. Узнал об этом Фроэх в своем доме и решил отправиться поговорить с девушкой, ибо славилась Фандабайр по всей Ирландии и Британии. Поведал он о том своим людям и услышал в ответ:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: