Ирландские саги - Похищение быка из Куальнге
- Название:Похищение быка из Куальнге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1985
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирландские саги - Похищение быка из Куальнге краткое содержание
«Похищение быка из Куальнге» — одна из центральных саг ирландской мифологии, и, вероятно, одно из самых захватывающих эпических преданий в мировом фольклоре. Собственно сюжет саги разворачивается вокруг легендарного ирландского героя Кухулина, который противостоит огромной армии королевы Коннахта Медб, обороняя земли уладов. Как и принято в ирландском фольклоре, основной рассказ дополняется серией коротких предысторий, «remscéla», рассказывающий о тех или иных важных деталях и предпосылках саги. Кроме того, составителями и переводчиками в данное издание включены более древние сказания об ирландских богах и героях — в частности, легенда о битве при Маг Туиред, когда боги и полубоги Ирландии во главе с богом света Лугом и королем Нуаду Серебрянная Рука вышли на защиту родных земель от воинства фоморов, ведомого повелителем смерти и разорения Балором.
Похищение быка из Куальнге - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Между тем юноши оставались в Эмайн, пока не пришло всем время расходиться. И отправился каждый из них к отчему дому, а кто и к приемным родителям. Мальчик же пустился по следам воинов и вскоре завидел жилище кузнеца Кулана. Коротая время и дороге, развлекался он играми. На зеленом лугу, близ самого дома далеко вперед забросил мальчик свои игрушки, оставив лишь шар, ц в тот самый миг учуял его нес ц всю округу огласил своим лаем. Не на пир зазывал пес ребенка, а жаждал его проглотить целиком, сквозь огромное горло, широкую грудь до желудка. Нечем было мальчику защищаться и тогда с такой силой метнул он свои шар прямо в открытую пасть собаки, что прошиб ее насквозь, выворотив кишки. Потом ухватил он ее за лапы и ударом о камень разорвал в клочья, устлавшие землю.
Меж тем услыхал Конхобар лай собаки и молвил:
— О воины, лучше б и вовсе не быть нам на том пиру!
— Отчего же? — воскликнули разом улады.
— Да ведь сгубил сейчас пес того мальчика, что решил идти следом за нами, сына моей сестры, Сетанта, сына Суалтайма.
Немедля вскочили улады и, хотя двери дома были отворены, все устремились в ноле за ограду. Прежде других подбежал Фергус к мальчику, поднял его на плечо и поднес к Конхобару. Кулан же, пойдя за другими, увидел останки собаки. Дрогнуло сердце в груди его, и, воротившись обратно, промолвил кузнец:
— Рад я приветствовать сына твоих отца и матери, хоть и не добрый случай привел тебя самого, о мальчик.
И спросил тогда Конхобар, что прогневало Кулана.
— Лучше бы вовсе не звать мне вас в дом да не потчевать питьем и кушаньями, ибо отныне добро мое ровно что пустошь, а припасы уж не пополнятся. Верного слуги лишили вы меня, что стерег стада и отары моего скота, — отвечал Кулан.
— Не печалься, о Кулан, — сказал тогда мальчик, — рассужу я это дело по справедливости.
— Что же решил ты, о мальчик? — спросил Конхобар.
— Коли отыщется в Ирландии щенок того же семени, что эта собака, — ответил тот, — обещаю растить его покуда не станет служить он как было н прежде. А до этой поры сам я как пес буду беречь его землю и скот.
— Лучше и не придумаешь, мальчик, — сказал на это Конхобар.
— Да и мне самому не решить бы вернее, — промолвил Катбад, — отчего бы теперь не носить тебе имя Кухулин?
— Нет, — ответил мальчик, — больше мне по душе мое старое имя, Сетанта, сын Суалтайма.
— Не говори так, о мальчик, — сказал Катбад, — ибо всякий в Ирландии и Шотландии прослышит про это имя и не сойдет оно с уст людей.
Согласился мальчик взять это имя, да так с тех пор и пристало оно к нему после расправы с псом кузнеца Кулана.
— И совершил он этот подвиг, — молвил Кормак, — убив кровожадного пса, с которым войска и отряды боялись стоять по соседству, на исходе шестого года жизни. Что ж удивляться, что мог он прийти сюда к броду, срубить этот шест и убить одного, двух, трех или четырех мужей ныне, когда к Похищению минуло ему семнадцать.
И сказал тогда Фиаху, сын Фар Аба:
- Спустя год вновь отличился тот мальчик!
— Чем же? — спросил Айлиль.
— В ту пору друид, что зовется Катбадом, обучал друидической мудрости восьмерых учеников к северо-востоку от Эмайн. Спросил один из них, дурные иль добрые знаки являлись Катбаду в тот день. И отвечал ему Катбад, что слава и доблесть будут уделом того юноши, который пример сегодня оружие, по скоротечны и кратки будут его дни на земле. Услышал эти слова Кухулпн, развлекавшийся играми к юго-западу от Эмайн, отбросил своп игрушки и направился прямо в спальню Конхобара.
— Да не оставит тебя всякое благо, о предводитель воинов, — сказал мальчик, как и пристало говорить испрашивающему милость.
— Чего ты желаешь, о мальчик? — спросил Конхобар.
— Желаю принять я оружие, — отвечал тот.
— Кто надоумил тебя, о мальчик? — снова спросил Конхобар.
— Друид Катбад, — молвил Кухулин.
— Дурного совета не даст он, — сказал Конхобар, и, препоясав Кухулина мечом, подал ему два копья да щит.
Взмахнул Кухулин оружием и затряс им в воздухе, так что разлетелось оно на мелкие кусочки. Два других копья, щит и меч дал ему Конхобар, но снова воздел Кухулин оружие, замахал и затряс им и как прежде разлетелось оно на мелкие кусочки. Было же у Конхобара в Эмайн четырнадцать пар боевого оружия, которым в положенный час наделял он юношей, не знавших потом поражения в битве, и все они вдребезги разлетелись в руках Кухулина.
— Вот уж воистину плохое оружие, о господин мой Конхобар, — сказал мальчик, — не по руке оно мне!
Вынес тогда Конхобар свой собственный меч, Щит и копья и подал Кухулину. Поднял оружие в воздух Кухулин, затряс, замахал им, так что острия меча и копий коснулись потолка, но на этот раз невредимым осталось оно.
— Вот славное оружие, — сказал мальчик, — и вправду под стать мне. Хвала королю, что носит его! Хвала и земле, откуда он родом!
Между тем вошел к ним друид Катбад и молвил: — Уж не принять ли оружие задумал ты, о мальчик?
— Воистину так, — ответил Конхобар.
— Вот уж не желал бы я, чтобы сын твоей матери принял сегодня оружие, — молвил Катбад.
— Что ж так, — сказал Конхобар, — или не по твоему совету пришел он ко мне?
— Не бывало такого, — ответил Катбад.
— Ах так, лживый оборотень! — вскричал Конхобар, — уж не задумал ли ты провести меня?
— Не гневайся, господин мой Конхобар, — молвил мальчик, — воистину это он надоумил меня, ибо когда спросил его ученик о знамениях на нынешний день, отвечал Катбад, что доблесть и слава станут уделом того юноши, что примет сегодня оружие, по скоротечны и кратки будут его дни на земле.
— Правду сказал я, — воскликнул Катбад, — будешь велик ты и славен, но быстротечною жизнью отмечен!
— С превеликой охотой остался бы я на земле всего день да ночь, лишь бы молва о моих деяниях пережила меня, — сказал Кухулин.
— Что ж, юноша, тогда поднимись на колесницу, ибо и это добрый знак для тебя.
Поднялся мальчик на колесницу, но лишь начал трясти ее и раскачивать, как разлетелась она на мелкие кусочки. В щепки разнес он вторую ц третью, да и все семнадцать колесниц, что держал Конхобар в Эмайн для утех юношей, и ни одна не устояла перед ним.
— Нехороши эти колесницы, о господин мой Конхобар, — сказал мальчик, — ни одна мне не в пору.
Кликнул тогда Конхобар Ибара, сына Риангабара и, лишь тот отозвался, велел ему запрячь королевских лошадей в его собственную колесницу. Возница привел лошадей и запряг в колесницу, а мальчик взошел на нее и принялся раскачивать, но невредимой осталась колесница.
— Вот добрая колесница, — молвил Кухулин, — воистину под стать мне!
— Теперь же, о мальчик, — сказал тогда Ибар, — пора пустить лошадей на пастбище.
— Не время еще, — отвечал тот, — поезжай-ка лучше кругом Эмайн, чтобы мог отличиться я в ратной удали в тот день, когда принял оружие. Трижды объехали они Эмайн и вновь попросил его Ибар распрячь лошадей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: