Сборник - Память и Житие блаженного учителя нашего Константина Философа, первого наставника славянского народа
- Название:Память и Житие блаженного учителя нашего Константина Философа, первого наставника славянского народа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Память и Житие блаженного учителя нашего Константина Философа, первого наставника славянского народа краткое содержание
У истоков славянских литератур лежит сочинение, посвященное человеку, чей талант, труд и подвиг сделали возможным само их существование, — обширный текст высоких литературных достоинств и ценнейший исторический источник — Пространное житие Константина (в монашестве Кирилла) Философа. Относительно авторства памятника существуют разноречивые суждения, но среда, в которой он возник (ближайшее окружение первоучителя), и время создания (вскоре после смерти Константина в Риме) не вызывают сомнений.
Память и Житие блаженного учителя нашего Константина Философа, первого наставника славянского народа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
38
Патрикий — один из высших византийских почетных титулов.
39
Ср. Исход 20, 4 в Острожской Библии.
40
Ср. Исход 20, 4; Вт. 5, 8.
41
Следующий далее рассказ о посольстве к арабам неоднократно вызывал сомнения, так как такое посольство не упоминается в других источниках. Однако некоторые детали свидетельствуют о том, что это посольство имело место.
42
См. 1 Царств. 17, 40. Β Библии говорится о пяти камнях. Здесь отразился след глаголического оригинала: в глаголице Β (3) и Д (5) имеют очень близкое начертание.
43
Асикрет Георгий — византийский дипломат, ведший переговоры с арабами. Полагают, что именно он стоял во главе посольства, участником которого и был Константин.
44
По эдикту халифа Мутаваккиля (на престоле с 847 г.), преследовавшего христиан, предписывалось изображать дьявола на дверях их домов.
45
Деян. 8, 33; ср. Ис. 53, 8.
46
Коран 19, 7. Ссылка на эту суру — обычный аргумент в полемике с мусульманами византийских теологов.
47
Ср. Мф. 5, 44; Лк. 6, 27.
48
Мф. 5, 44; Лк. 6, 28.
49
Ср. Иоан. 15, 13.
50
Утверждение неточно: Иисус Христос только не отрицал необходимости ее давать (Мф. 22, 17–21; Мк. 12, 14–17).
51
В ориг. "армениино" — так славянский автор передал греческий вариант титула халифа — «амерумна». Константину, по-видимому, показывали постройки халифа Мутаваккиля в его резиденции Самарре, изумлявшие своей роскошью.
52
Мк. 16, 18.
53
Рассказ этот представляет одно из обычных для агиографии общих мест.
54
Гора Олимп в Малой Азии на побережье Мраморного моря — один из центров византийского монашества в IX в.
55
Хазары — союз тюркоязычных племен, главным образом кочевых, создавших на Нижней Волге и в степном Предкавказье государственное образование раннефеодального типа — Хазарский каганат (VII — середина X в.).
56
Подавляющее число исследователей считают речь хазарских послов вымыслом агиографа. Судя по арабским и еврейским источникам, каган и хазарская знать приняли иудаизм по крайней мере за несколько десятилетий до путешествия Константина.
57
Хорсунь — Корсунь, Херсон — город на территории современного Севастополя, центр византийских владений на Крымском полуострове.
58
Самаритяне — название этнической и религиозной группы семитского населения.
59
Имеется в виду Пятикнижие, написанное самаритянской азбукой.
60
Это загадочное место в Житии породило огромную литературу, из которой можно выделить следующие основные точки зрения: 1) русские письмена — письмена древних «руссов» (восточных славян), которые затем легли в основу изобретенной Константином азбуки; 2) имеется в виду перевод Библии на готский язык, осуществленный в IV в. Вульфилой; 3) имеются в виду «сурские», т. е. сирийские письмена. Большинство исследователей в настоящее время придерживаются последней точки зрения.
61
Имеются в виду останки похороненного у Херсонеса мученика раннехристианского времени по имени Климент, которого легенда, возникшая в IV–VI вв., отождествила с Климентом, папой римским, третьим преемником апостола Петра. Место погребения в результате погружения берега к IX в. оказалось на полузатопленном островке.
62
Архиепископ — Георгий, архиепископ Корсунский.
63
Имеется в виду написанное Константином на греческом языке и сохранившееся только в славянском переводе Сказание об обретении мощей св. Климента.
64
Угры — венгры, кочевавшие в этот период в причерноморских степях.
65
От греч. κυριε ελεησον — «Господи, помилуй».
66
Меотское озеро — название Азовского моря в античной и византийской литературе.
67
Капийская врата — обозначение Дербентского прохода в античной и византийской литературе.
68
Аллегория библейского рассказа о грехопадении.
69
Ис. 48, 12.
70
Ср. Исход 19, 16; 34, 9; 1 Иоан. 3, 5.
71
Акюла — Аквила — еврейский ученый II в., переводчик Ветхого Завета на греческий язык. Константин использовал этот перевод, отличающийся от Септуагинты, как доказательство христианского догмата о воплощении Бога в человеческом теле.
72
Ср. Быт. 9, 9, 2–6.
73
Ср. Быт. 17, 13, 2, 4, 7.
74
Иер. 11, 2–4.
75
Ср. Иезек. 11, 19; 36, 26.
76
Иер. 31, 31–32.
77
Ср. Иер. 31, 33.
78
Иер. 6, 16–19.
79
Мал. 1, 10–11.
80
Ср. Вт. 11, 22, 24; Исход 23, 31.
81
Ср. Зах. 9, 9—10.
82
Ср. Быт. 49, 10.
83
Ср. Дан. 9, 24–25.
84
Дан. 2, 40.
85
Ср. Дан. 2, 34, 45.
86
Дан. 2, 44.
87
Ис. 65, 15–16.
88
Ис. 7, 14; Мф. 1, 23.
89
Мих. 5, 2–3; Мф. 2, 6.
90
Иер. 30, 6–7.
91
Ис. 66, 7.
92
Быт. 9, 26.
93
Быт. 9, 27.
94
Ср. Пс. 40, 10.
95
Быт. 17, 2, 7, 10–11.
96
Ср. Быт. 32, 25.
97
Ср. Быт. 32, 28, 30.
98
Ср. Исход 26, 1—37; 36, 8—38.
99
Ср. Быт. 9, 3; Тит. 1, 15.
100
Ср. Быт. 1, 31; 2, 9, 16.
101
Ср. Вт. 32, 15.
102
Исход 32, 6.
103
Состав сочинений («слов») Константина, не дошедших до нас, не установлен.
104
Аллегория библейского рассказа о грехопадении первых людей.
105
Ср. Коран 19, 29, 3, 40, 43.
106
Ср. Дан. 9, 24.
107
Ср. Дан. 7, 9, 22.
108
Ср. Исход 15, 23–25.
109
Β источниках VIII–IX вв. неоднократно упоминается г. Фуллы, центр особой епархии в Крыму.
110
Здесь не название дерева, a ero нарицательное наименование, в переводе с греческого «защитник мужчин».
111
Ис. 66, 18–19.
112
Ср. Иер. 16, 16.
113
Во всех славянских списках срок назван неправильно: хронологические расчеты на основании Летописца патриарха Никифора дают цифру 989.
114
Ростислав — правитель Великой Моравии, раннефеодального славянского государства.
115
Дед Михаила III — император Михаил II (820–829), отец — Феофил II (829–842).
116
Варда — дядя Михаила III по матери, его соправитель с титулом «кесаря», фактический глава империи в конце 50-х — начале 60-х гг. IX в.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: