Федоренко Владимирович - Реликт из Первых Дней. Пенталогия

Тут можно читать онлайн Федоренко Владимирович - Реликт из Первых Дней. Пенталогия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Федоренко Владимирович - Реликт из Первых Дней. Пенталогия краткое содержание

Реликт из Первых Дней. Пенталогия - описание и краткое содержание, автор Федоренко Владимирович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Боевое, героическое фэнтези - но далеко не для всех, на любителя.... Это повествование о жизни и приключениях полубога по имени Априус, в различных Эпохах. Его родной мир, погибает, и возвращающийся домой Априус, отброшенный взрывом и не так сработавшими чарами попадает в череду временно-пространственных перемещений... Утратив почти все, даже свою былую сущность, он медленно начинает свое долгое восхождение на своеобразную Пирамиду Иерархий Вселенских Сил... Да, объем большой, но дробить книгу смысла не имело. По предложению читателей серия переделана, имена богов изменены, текст перекомпанован.

Реликт из Первых Дней. Пенталогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Реликт из Первых Дней. Пенталогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федоренко Владимирович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут опять встрял попугай, у которого, то ли не было имени, то ли никто его не знал, и проорал обиженный тем, что про него забыли:

- Что ты заладил одно, и тоже - Атрид, Атрид, да у нашего Правителя множество имен... и прозвищ. Он почти никогда не путешествует один всегда либо в сопровождении вот этих двух воронов, тоесть его - он кивнул на Хугина - и Мунина который улетел, или двух вечно голодных волчар...

- И откуда ты такой умный взялся? - Зло прошипел Хугин, видимо задетый тем, что его в очередной раз, бесцеремонно перебили. - Все слышал, все знаешь - пора уже убивать, а то мозги наружу вылезут - он наклонил голову, и грозно нахохлившись, пошел на попугая.

Тот не стал ждать, пока ворон дошкандыбает до него, и, перелетев через Куру, уселся за его спиной, точно в поисках защиты.

- Тьфу ты, расплющь тебя Мьельнир! Всю беседу испоганил - ругнулся ворон и остановился - недаром Владыка хотел с тебя суп сварить, да ты гад проворный, больно стал. Даже лучший наш стрелок не смог его подстрелить - пожаловался он нам.

- Не правда!!! Не было такого, чтоб хозяин, в суп меня хотел - заорал попугай - ты нарочно брешешь...

- Ну, так будет - обнадежил его ворон. Поверь, я постараюсь.

Тут бы, наверное, перепалка завязалась по-новой, но я решил, что пора уже двигаться дальше, и попросил:

- Слушай Хугин, покажи мне дорогу к священному источнику, мы ж с тобой теперь приятели, а я помогу тебе избавиться от попугая.

- Это как же?

- Заберу его с собой.

- Ага, так тебе его и отдали,... Ну да ладно - дорогу, я тебе покажу, но у Владыки сам меня отпрашивай, не хочу потом нагоняй получить. Опять хвост выщипать может. Но и Мимир, он нравом больно крут, не знаю, как вы поладите. Да и об этом пернатом, спроси, дар все-таки, как бы там ни было.

- Хорошо, договорились. Ну а теперь дорогие пташки - потрапезничали - пора выдвигаться, заодно и дорогу покажете. - Голосом, не терпящим возражений, сказал я.

Собравшись, мы двинулись дальше. Теперь я был спокоен - два моих провожатых мирно дремали сидя на моих плечах, и о том, что в обитель асуров мы попадем уже скоро, можно было не сомневаться. И действительно, не прошли мы и лиги по утоптанной дороге, как впереди показалась светящаяся гора. Словно сделанная из хрусталя она отражала от себя солнечные лучи множеством отшлифованных граней, и они отраженные так били по глазам, что заставляли жмуриться, и отводить взгляд.

На вершине горы, стояли крепкие стены, сложенные из огромных каменных блоков, а по их углам, возвышались величественные башни, подпирающие своими сводами облака. Их размеры были поразительны даже для меня, и я зачаровано смотрел, как на покатые, золоченые крыши, усаживаются могучие гигантские птицы - видимо там, они свили свои гнезда.

Крутая насыпь из мелкой, алмазной крошки, показалась чем-то похожей на своеобразный путь, и я, с замиранием сердца, ступив, на это странное покрытие, начал долгий подъем. Запыхавшись, мы поднялись на хрустальную гору, сзади послышались грохочущие шаги, я обернулся - нас нагонял Хеймдалль, на удивление свежий и розовощекий.

- Решил вас проводить - ни капли, не смущаясь, вымолвил он - а то, как-то не гостеприимно получилось, а Биврест пока побудет без охраны. Если что, я мигом там окажусь.

Он опередил нас, и подошел к золотым воротам, которые, со звоном растворились, и мы одновременно ступили под огромную украшенную мудреным орнаментом арку. Едва мы оказались по ту сторону ворот, как обе птицы оставили мои плечи, и выплюнув из клювов, что-то вроде:

- До встречи! - Куда-то унеслись, только их и видели. Хеймдалль зашагал впереди, не озаботившись хоть как-то ознакомить нас с творением чьих-то рук, под названием град. Я просто зашагал следом за ним. Идя по мощеным улицам, во все глаза, рассматривал величественные, и грандиозные сооружения, вертел головой, так сказать, направо и налево. Куру не отставал от меня, ему тут было вообще не по себе, впрочем, как и мне. Это был первый в наших жизнях город, и мы глядели одновременно и, восторгаясь, и не понимая - зачем прятаться в каменных коробках? Но видимо, чересчур разные законы жизни, бытуют в различных секторах Мировой Сферы, и здесь они совершенно не такие как у нас. Подозрений, о том, что это другое время, у меня еще не было.

По улицам, мощенным гранитными плитами, было идти необычно и как-то странно, я оглядывался на здания, стены которых, были испещрены странными узорами, завитушками и палочками. Отовсюду слышны бравые песни, веселые голоса, звонкий смех. Вот таким, запомнился мне Асгард в первые мгновения.

Хугин по дороге, рассказал, что не все жители Асгарда обладают великой силой и владеют магией. Многие из них просто бессмертные выпивохи, ведь эль это самый востребованный напиток в Асгарде, но при нужде все они становятся храбрейшими воинами. Тех же асуров, которых Творец наградил великой силой, не так много - по крайней мере, так сказала вещая птица.

...Хеймдалль, то ли действительно решил стать нашим провожатым, то ли не захотел оставлять нас без присмотра, но привел к самому дворцу Атрида - Атрида, где нас уже ждали. Мунин сделал свое дело, предупредив Владыку о приближении гостей. Хотя кажется мне, тот и сам все знал и видел.

Вокруг дворца, не было ни каких оград, или еще чего-то, мы проследовали за своим провожатым, до самых ступеней, тут высокие двери распахнулись, и перед нами возник рыжебородый, высокий парень. От всех остальных жителей, его отличали глаза, синие как небо, с явно выраженной мечтательностью, он уставился на нас, потом перевел взгляд на Хеймдалль.

- И кого это ты нам привел? А Хейм?

Тот вначале замялся, а потом выпалил:

- А я почем знаю, они не представлялись. А я не спрашивал. -

- Ну ты даешь.... Ладно, сейчас исправим, этот недостойный вежества, промах - сказал встречавший нас асур. - Меня зовут Браги, местный так сказать рифмоплет - как зовут меня не широкие натуры. Атрид просил сопроводить вас к нему. Если вам этот, светлейший из асур, по совместительству страж радужного моста, соединяющего небо и землю, немного нагрубил, ну или был не учтив, то прошу его простить. Теперь с вами, буду я, мой конек красноречие и поэзия, и... еще много чего.

Я с головы до ног, смерил его испытующим взглядом - хорошо сложен, крепок, ниже Хеймдалля, на добрых три головы, несколько изящен, но с хорошо развитой мускулатурой, одет в некую смесь кожи и полотняных тканей, от него тянет едва ощутимым тонким ароматом.

- Меня зовут Априус, а это мой вечный спутник куатар Куру, он весьма разумен и просит к разряду зверей и вообще животных, его не причислять - представил я себя и барса. - Нас издалека к вам занесло - попали в магическую бурю, вот с трудом выбрались сюда...

- Ни чего, не переживайте, сейчас сядем за пиршественный стол, горло промочите, яств испробуете. Вот тогда, и расскажете нам, о своих странствия и дальних краях. Кстати, не желаете ли, послушать одно произведение, только вчера сочинил?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Федоренко Владимирович читать все книги автора по порядку

Федоренко Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Реликт из Первых Дней. Пенталогия отзывы


Отзывы читателей о книге Реликт из Первых Дней. Пенталогия, автор: Федоренко Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x