Tigerman: - Мастер Рун
- Название:Мастер Рун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Tigerman: - Мастер Рун краткое содержание
Мастер Рун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Позаботьтесь об инферналах, Ал. Я собираюсь разрушить эту головоломку, — сказал Гарри, вытащив перо для вырезания рун из кармана. Он указал своей палочкой на кончик инструмента, наполняя его мощными согревающими чарами. Когда Дамблдор наколдовал кнут огня, рассекая ряды движущихся трупов, Гарри начал высекать руны на каменном столбе. Он не посмел вырезать прямо на проклятой чаще. Он скорее бы предпочел избавиться от подозрительного вещества внутри нее. Он грубо вырезал на нем рунические слова в спешке, делая в этот раз ставку на их силу, а не красивую работу. Несколько контролирующих рун, чтобы не навредить себе в процессе… Вот! Когда он собирался охладить свое перо в ближайшей луже воды, ему пришлось выхватить свою палочку и оторвать голову залезающего на остров инфернала мощными взрывными чарами.
Альбус повернулся в его сторону на мгновение, понимая, что нежить начала окружать их. За несколько секунд он трансфигурировал огромный камень в барана и оживил его. Каменный зверь побежал в сторону Гарри и без усилий сбил с ног ближайшего к нему противника.
— Не то, чтобы я торопил тебя, Гарри, но ты ведь почти закончил?
— Уже близко, директор! — громко сказал Гарри, побежав назад к алтарю, добавив еще несколько рун, прежде чем, наконец, охладить перо. Он принялся за работу обеими руками, следя за тем, чтобы не сломать свои кости в такой спешке. После того, как первый кластер рун загорелся, Гарри заставил свои руки работать быстрее, так как температура поверхности столба мгновенно взлетела вверх. Он обжегся на последней руне, когда активировал ее. Камень начал дымиться. Гарри обернулся, призвал к себе доспехи и косу и начал разрубать инферналов рядами. Он работал вместе с каменным бараном, расчленяя тех, которые падали после его таранов. Просто отрезать их головы было не вариантом. Только сила огня определенно могла уничтожить их. Нужно было призвать огонь или отрезать им обе руки и ноги. Гарри совсем не возражал против этого. Альбус стоял в кругу из горящей плоти на другой стороне маленького острова, он был самим воплощением древней силы, усердно сражающейся с приливной волной бездушных существ. Обернувшись, чтобы увидеть, как поживает Гарри, Альбус поднял бровь, увидев его в полном облачении Мрачного Жнеца, вступившего в бой, в то время как опора, поддерживающая чашу, медленно краснела.
Он повернулся к рядам нежити, выползающей из воды перед ним, и улыбнулся. Этот мальчик был полон изобретательности. Столб превратился в ярко-красный свет и полыхал от накопившейся энергии. Ярко-красный сменился на желтовато-красный, а затем столб принял желто-белый цвет, жар волнами исходил от него, несмотря на руны, пытающиеся направить тепло в сторону чаши. Излишне говорить, что для чаши настали трудные времена. Защитные амулеты на ней не были предназначены для того, чтобы защитить содержимое от горячего как лава камня. Жидкость в ней закипела и испарилась быстрее, чем чары самовосполнения смогли заменить ее. Гарри отбежал назад к столбу, следя за тем, чтобы не коснуться камня, посмотрел в чашу и нахмурился. В чем смысл этого? Он вытащил свой компас, и его опасения подтвердились.
— Ал! Здесь нет хоркрукса! Это подделка! Точная копия медальона Блэков! — крикнул мальчик в броне Жнеца.
— Давай убираться отсюда! Это место, вероятно, оберегало медальон, пока кто-то не заменил его перед нашим приходом! — сдавленным голосом закричал директор.
Он оставил свое место с удивительной скоростью, Гарри и баран расчистили путь на раскалывающееся ледяное кольцо. Губительной силы инферналов в сочетании с обжигающим теплом столба было достаточно для того, чтобы испортить снежинкоподобный рунный артефакт. Гарри и Альбус несколько раз поскользнулись в спешке и добрались до другой стороны, отчаянно загребая к берегу, когда баран окончательно разрушил лед своим весом. Перед выходом из пещеры Гарри послал запускающее заклинание в столб, светящуюся цель на расстоянии. Ему удалось укрыться за поворотом в каменном тоннеле до того, как заклинание ударило в столб, заставляя его выпустить накопленную энергию в виде потока огня. Альбус и Гарри выбежали из пещеры, и языки пламени облизывали их одежды. Но с них капала вода ледяного озера, которая погасила огонь. Они оказались снаружи в холодную погоду в мокрой одежде. Дамблдор нашел время, чтобы высушить их обоих с помощью магии, прежде чем они трансгрессировали в Хогсмид, где их ждали метлы.
— Ну, это, конечно, было интересно, — сказал Гарри, забираясь на «Молнию». Адреналин уже снижал свой уровень в его крови, и он подавил зевок.
— Довольно наблюдательно, мистер Поттер.
— Более интригующим является то, чего Вы ожидали. Вы не верили в то, что там хранится хоркрукс. Нет. Более того, Вы знали, что там нет никакого хоркрукса. И все потому, что Вы знаете, где последний хоркрукс, и Вы не сказали мне об этом. Мы ввязались во все эти неприятности, потому что Вы не можете сказать мне. Я думаю, что мы играли в эту игру с Вашей виной достаточно долго, — сказал Гарри.
Повисла тяжелая тишина.
— Гарри… Если бы только я мог, я бы все равно не сказал тебе такую правду. Даже после того, как ты победишь Тома.
Он избегал взгляда Гарри.
— Видишь ли… О, нет. Ты не возражаешь, если я намеренно отложу этот вопрос в последний раз, Гарри? — взмолился директор, глядя вдаль.
Гарри последовал за ним и отвел взгляд в сторону замка, еще далекого. Следы пожара появились вокруг него. Гарри достаточно часто видел, как охотится Дорогая, чтобы узнать эту конкретную картину нападения с воздуха.
— Драконы? — он сказал нечто очевидное. — В Хогвартсе? Кто…
Гарри понял глупость своего вопроса. Набирая силу для войска по своему усмотрению, Волдеморт переманил на свою сторону не волшебников. Он собрал темных существ.
Глава 18
Луна присматривала за Дорогой в Большом зале. Бедный зверь старался изо всех сил. Дорогая сожгла крылья четырех китайских драконов перед тем, как они одолели ее всем скопом. Еще, по крайней мере, дюжина летающих нападавших была снаружи, и это только поддержка с воздуха. МакГонагалл делала все возможное, чтобы вести за собой защитников замка к высоким окнам, но драконы заставили всех отступить внутрь, постоянно поливая стены струями пламени.
Защитники могли высунуть головы из окон только на две или три секунды, запуская заклинания во все направления, прежде чем нырнуть обратно. В настоящее время не драконы были настоящей помехой. Реальная угроза исходила от кишащей массы, черным пятном покрывшей землю у подножия замка. Тысячи змей всех размеров ползли к Хогвартсу с левой стороны, в то время как акромантулы со всего света собрались здесь и с легкостью поднимались по каменным стенам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: