Дина Гарсон - Твое дикое сердце

Тут можно читать онлайн Дина Гарсон - Твое дикое сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дина Гарсон - Твое дикое сердце краткое содержание

Твое дикое сердце - описание и краткое содержание, автор Дина Гарсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изабель Акер, биолог, изучающая дикую природу, идёт по следу волка от штата Джорджия до Южной Дакоты и встречает сексуального егеря Уайата Пауэлла. Его волк сразу обратил внимание на её появление, но когда Уайат узнает, зачем она прибыла в парк, он начинает сомневаться в её намерениях. Ведь в Блэк Хиллс нет волков, по крайней мере, так думает основное население.
Следуя приказу своего Альфы, он присматривает за сексуальным биологом и с трудом способен держать руки при себе. Он хочет обладать ею, делиться всем, что есть в его жизни, но это может навредить стаи Тао.
Однако, притяжение слишком велико. И будучи не в силах отказывать своему волку, Уайат овладевает ею с такой страстью, о которой он и не предполагал.
Тем не менее, их сексуальное блаженство скоротечно и в полнолуние становится явным не только его секрет. В итоге каждый из них должен сделать вывод - то, что происходит между ними - страстный секс или истинная любовь

Твое дикое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твое дикое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Гарсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дина Гарсон

Твое дикое сердце

Серия: Волки Блэк Хиллс – 14

Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Над книгой работали:

Переводчик - Светлана Басанская (аннотация), Кира Антипова

Редактура - Анастасия Ларина

Сверка - Юлия Хорват

Дизайн русскоязычной обложки – Asteria

Переведено специально для группы https://vk.com/club17727847

1 глава

Из тени окружающей листвы, Уайат Пауэлл наблюдал за худой женщиной, которая с легкостью передвигалась по своему кемпингу. Визитная карточка, которую она оставила девушкам в офисе егеря, гласила - доктор Изабель Акер, биолог-охотовед . Казалось, она собиралась воспользоваться кемпингом на открытом воздухе.

Но даже если она разбивала лагерь в течение более пяти лет, это было чертовски глупо с ее стороны, находиться снаружи в одиночку.

Обычно он не обращал особого внимания, но когда подслушал, как девушки говорят, что она была хорошо известна в изучении волков, он был вынужден провести расследование.

Все знали, что в Блэк Хиллс нет волков.

На протяжение поколений его стая культивировала это убеждение. И в самом деле, не было никаких волков. По крайней мере, не тех, кого можно было бы назвать "нормальным" волком. Волк-оборотень совсем другое дело.

Итак, что принесло доктора Акер сюда?

Она установила свой лагерь в уединенном месте, достаточно далеко от установленных мест. Может быть, она хотела частную жизнь. Но для чего?

Чем дольше он смотрел, тем больше стал ей очаровываться. Это не потому, что она, казалась, непринужденной на открытом воздухе. И это не было просто физическое влечение. Конечно, она была красива для человека, но не примечательным образом. Она была среднего роста с атлетическим строением. Ее обычные каштановые волосы были затянуты в простой хвостик, но они немного блестели солнечными бликами, когда она шла.

Тем не менее, кое-что в ней захватило его интерес. Оба, мужчина и зверь, хотели узнать больше.

Он собирался отступить в лес, когда увидел, что она собирает полотенце и несколько предметов для купания и направляется к близлежащему ручью. Его совесть утверждала, что он должен уйти и позволить ей некоторую частную жизнь, но выпуклость за молнией настояла следовать за ней. Часть его хотела знать, каким любителем природы она была.

Как олень, она выбрала свой путь через скалы, пока не нашла место рядом с рекой. Прежде чем сесть, медленно повернула голову в обоих направлениях, сканируя местность.

Уайат был научен его дедом Сиу значению терпения при отслеживании добычи. Или врага. Несмотря на свое основополагающее притяжение, он еще не определил, кем она может быть.

По-видимому, удовлетворившись тем, что увидела или не увидела, девушка потянулась к хвостику и распустила его. Ее волосы каскадом распались волнами, вниз по спине. Теперь стали видны крапинки меди, так как пряди больше не были связаны. Она стянула шорты, а затем джинсовую рубашку, оставляя на себе лишь крохотные трусики и белую майку. Оставшееся мало, что прикрывало.

Уайат пересмотрел свои прежние мысли о том, что она была неприметная. Набухшая грудь под облегающей тканью наполнила его рот слюной. Он поднял нос в воздух, чтобы поймать ее запах, но ничего не уловил, кроме ожидаемой листвы и влажной земли. Странно. Должно быть слишком далеко. Удовлетворенный, что никто больше не мог увидеть сокровища, которые она показала, он поправил промежность, чтобы облегчить его дискомфорт и подобраться ближе.

Сидя на камне рядом с ручьем, она смотрелась, как будто была в любой ванной комнате мира, а не в дикой природе, где грязь, насекомые и животные были нормой.

Когда она опустила ноги в воду, рывком отошла подальше, пока не наступило облегчение. Уайат знал по опыту, вода в этой части парка будет охлажденной, несмотря на то, как жарко было в последнее время. Используя руку, как ковш, она ополоснула руки и ноги. Затем плеснула водой в лицо и провела руками по волосам. Опустив голову, она смотрела в воду, как будто что-то обдумывала.

Она думала о том, чтобы поплавать? Ручей был не глубокий, но течение было сильнее, чем можно было ожидать.

Прежде чем он смог закончить мысль, Изабель прыгнула в воду.

Уайат вскочил на ноги и побежал к краю реки, чтобы убедиться, что она не упала на камни.

Он сканировал поверхность воды, но не увидел ее. Когда девушка вынырнула, чтобы глотнуть воздух, она напомнила ему Сирену Одиссея, повстречавшуюся ему по пути домой.

Завороженный, Уайат замер. Хоть он мог видеть ее только до пояса, кровь в голове стучала, и устремились на юг, к паху, оставив его выбитым из колеи. К счастью, она была спиной к нему, когда снова нырнула под воду, у него была возможность отдышаться и восстановить контроль над бушующими гормонами.

Во второй раз она вынырнула, к нему лицом. Ее глаза расширились, а рот приоткрылся при виде его, стоящего на берегу, смотрящего на реку.

— Ты понимаешь, что загрязняешь один из источников воды в парке? — Его голос вышел гораздо более устойчивым, чем он чувствовал.

Она держала тело скрытым под уровнем воды.

— Не больше, чем олень или медведь, который бродит в воде. Я не использую мыло или химические вещества.

— Хорошо. Я бы очень не хотел выписывать тебе штраф, доктор Акер.

Ее глаза сузились.

— А вы…?

Он спрыгнул на ровное место, возле уровня кромки воды, а затем изогнулся и просунул руку ей в качестве приветствия.

— Уайат Пауэлл, егерь.

Она посмотрела на его протянутую руку, а затем в его глаза.

— Приятно познакомиться, егерь Пауэлл. Но если не возражаете, я думаю, что останусь здесь.

Он пожал плечами и выпрямился.

— Решай сама, — он отошел от воды. — Хороший день сегодня. Но я готов поспорить, что вода еще довольно холодная. Температура редко поднимается выше шестидесяти даже к концу лета.

— Я верю, — пробормотала она. — Тебе что-то нужно, егерь Пауэлл? Или это привычка навещать посетителей парка в неудобное время?

Основополагающая дерзость в ее тоне обращалась к нему.

— Я не спускаю глаз с того, что происходит в парке. Я слышал, ты биолог, — сказал он, меняя тему.

— Да.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Гарсон читать все книги автора по порядку

Дина Гарсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твое дикое сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Твое дикое сердце, автор: Дина Гарсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x