Гянджеви Низами - Лейли и Меджнун
- Название:Лейли и Меджнун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Художественная литература»
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гянджеви Низами - Лейли и Меджнун краткое содержание
Лейли и Меджнун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В слезах, как туча, утопаешь ты,
Как молния, свой дух сжигаешь ты.
Отец ушел, но жизнь продолжил сын,
Рудник иссяк, но найден в нем рубин».
Меджнун прочел письмо, зарделся он,
Как розы расцветающий бутон.
«О мой аллах, о господи!» — твердил,
От радости в себя не приходил.
И новых сил почувствовал исток, —
Жизнь возвратил божественный листок.
Он вестника в своих объятьях сжал,
Благоговейно руки лобызал.
Вдруг спохватился: «Как писать ответ?
Коль нет бумаги и калама нет?»
Мгновенно, с расторопностью писца,
Гость, вынув из походного ларца
Калам, бумагу и пузырь чернил,
Меджнуну их почтительно вручил.
Из-под калама строчки полились,
Тончайшими узорами сплелись.
Слова, как ожерелье, он низал,
О пережитом горе рассказал.
Ответное письмо вложив в ларец,
В обратный путь отправился гонец.
Как вихрь пустыни, скрылся он вдали,
Спеша вручить послание Лейли.
И обмерла она, письмо схватив,
Его листы слезами оросив.
Ответ Меджнуна на письмо Лейли
Молитвенно звучит начало строк:
«Нет бога, кроме бога, — вечен бог!
Он видит явь и скрытое от глаз,
Он создал перл и огранил алмаз.
Властитель неба и Семи планет,
Серебряным созвездьям давший свет.
Он мрак ночной сияньем дня сменил.
Любовью наше сердце окрылил.
Садам и пашням вешний дождь послал,
Помощником нуждающихся стал».
И торопясь, едва успев вздохнуть,
Меджнун стал излагать посланья суть:
«Покой утратив, я письмо пишу
Той, в чьей душе прибежище ищу.
Нет, я ошибся, — кровь в груди кипит,
Пишу я той, что мной не дорожит.
Ты, счастья потерявшая ключи,
Посланье от страдальца получи.
Я — мелкий прах, растоптанный бедой,
Чью жажду утоляешь ты водой?
У ног твоих лежу, не в силах встать,
Чей пояс ты решила развязать?
Я мучаюсь от тайной маеты:
Кого в печали утешаешь ты?
Сияет мне в мечтах твое лицо,
Чужое у тебя в ушах кольцо.
Твой лик — Кааба, я — твой верный раб;
Порог твоей обители — михраб.
О, мой бальзам, ты недоступна мне…
Не погуби, стань жемчугом в вине!
Корона — ты, но не моей главы,
Не для меня похищена, увы!
Сокровище захвачено врагом,
А пред друзьями свился змей клубком.
О сад Ирема, царство красоты,
Мой рай небесный, недоступна ты.
О ключ от кандалов и от цепей,
Бальзам от страсти пагубной моей.
О сострадай, ведь я — ничтожный прах,
Не добивай, я — придорожный прах.
Согрей, приветь сей скудный прах земной,
Чтоб цвел он впредь, как будто ветвь весной.
Земля цветет от дружеских забот,
В пыли завянут розы от невзгод.
У ног твоих простертый я лежу,
Не будь жестокой, — об одном прошу.
Кто жалостлив к несчастным стать не смог,
Мучитель тот, бесстыден и жесток.
Прославлен я, как раб твой и слуга,
Меня отвергнув, обретешь врага.
Влачить любую тяжесть прикажи,
Знай, кротость — украшенье госпожи.
К твоим ногам слагаю щит и меч,
Но изменившей жизни не сберечь.
Оружие свое бросаешь ты,
Врагам тем самым помогаешь ты.
Когда себя кинжалом ранишь в грудь,
Тем убиваешь друга, не забудь!
Приветливостью, лаской и добром
Свободолюбца сделаешь рабом.
Кто куплен за дирхем, не верь тому,
Он даже с глаз готов украсть сурьму.
Власть над рабами не имеет тот,
Кто в рабстве у земных страстей живет.
Твори добро во имя доброты,
И подчинить людей сумеешь ты.
И я — твой раб, я в ухо вдел серьгу,
Не продавай покорного слугу.
О ты, в стране живущая чужой
С избранником и новою родней,
Ты не дала пригубить мне вина,
Как горный лед, со мною холодна.
Что ж, повелев, чтоб день сменила тьма,
Теперь рыдаешь надо мной сама?
Ты жизнь мою и душу отняла
И позабыть меня легко смогла.
Ты, пожалев подковы для коня,
Велишь скакать мне в капище огня.
Слова сжигают пламени сильней,
И головни я сделался черней.
Но коль меня язвить тебе не жаль,
Себя, будь осторожна, не ужаль.
У лилии был долог язычок,
Его садовник лезвием отсек.
Влюбленных выдает, так говорят,
Невольный вздох, улыбка, полувзгляд.
Но холодом полны черты твои,
Ты равнодушна, нет примет любви.
Презрев любви священный договор,
Ты счастлива с другим с недавних пор.
Обманщица, тобою он любим,
А я осмеян, предан и гоним.
Где наши вздохи, клятвы в тишине,
Где счастье то, что ты сулила мне?
Коль преступила верности обет,
То нет любви и преданности нет.
Тебе не жаль меня, — едва живой
С разбитым сердцем я навеки твой.
А я — все тот же: дух мой изнемог,
Но головой припал на твой порог.
Я жду, как чуда, чтобы вдруг возник
Твой светозарный, твой лучистый лик.
Кто лицезрит — блаженство познает,
Несчастлив тот, кто безнадежно ждет.
Счастливец он и баловень удач —
Жемчужиной владеющий богач.
Сад соловья весною звал на пир,
Но ворон, налетев, склевал инжир.
Гранат в саду взлелеял садовод,
Но прокаженный пожирает плод.
Несправедливым мир был с давних пор,
Сокровище скрывая в недрах гор.
О, неужели розовый рубин
Не вырвется из каменных теснин?
Когда луну, что свет дает очам,
Дракон терзать не будет по ночам?
И шершень улетит, не тронув мед,
И вновь луна свободу обретет?
Ключ от казны мне в руки попадет,
И казначей докучный прочь уйдет?
Умрет дракон, не тронув тайный клад,
И зеркала, как прежде, заблестят.
И разбегутся в страхе сторожа,
И выйдет из темницы госпожа.
О светоч мой, супруг твой — мотылек,
Не мудрено, что свет его привлек.
Интервал:
Закладка: