Без автора - Русуданиани
- Название:Русуданиани
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Без автора - Русуданиани краткое содержание
«Русуданиани» — один из значительных памятников древнегрузинской художественной прозы. Это обширный свод повестей, притч и новелл, увлекательно рассказывающих «о доблестях, о славе, о любви» многочисленных героев этой книги.
Сюжетная канва, объединяющая всю книгу, состоит в следующем. Между востоком и западом жил знатный муж Аптвимиане, могуществом подобный царям, и было у него двенадцать сыновей и одна несравненной красоты дочь — Русудан. Тогда же в царстве Иаманети жил витязь Манучар, наследник прежних владетелей, лишенный престола. Завоеватели вынудили его предков обратиться в чуждую им веру. Сам Манучар втайне был воспитан в христианской вере, но при дворе его врагов об этом никто не знал, и он был обласкан, принят как витязь и наделен небольшим уделом, где и коротал свои дни. Но вот молва о необычайной красоте Русудан дошла до Манучара, охватило его пламя любви, и «стал он таять словно воск». Манучар отправляется к Аптвимиане и добивается руки Русудан. Вернулись они домой и зажили счастливо. Однако «радость и горе ходят рука об руку». Призвал, к себе царь неверных сперва Манучара, затем по наущению завистников прекрасную его дочь Роден и, наконец, отважного сына Придона.
Впала в беспамятство от горя Русудан, день и ночь проливает горькие слезы, безутешна она в разлуке с мужем. Но когда дочь и сын покидают ее, отчаяние матери становится беспредельным. Тогда-то, чтобы утешить Русудан, по просьбе сына сперва прибывают ее родители, а затем со всех краев света собираются и двенадцать ее братьев. Каждый из них рассказывает отчаявшейся сестре какую-нибудь историю, либо вычитанную в старых книгах, либо увиденную, либо услышанную, лишь бы рассеять горе несчастной. Между десятым и одиннадцатым рассказами приходит письмо Придона, а к концу последней повести возвращается и он сам.
Русудан просит Придона повелеть мудрецам в назидание потомкам записать все, что произошло с ними, и все рассказы братьев. Разлука с близкими людьми подрывает ее силы, и через несколько лет она умирает, так и не увидев своего супруга. И только после ее смерти обезумевшего от горя Манучара отпускают на родину…
Таково содержание «Русуданиани» (т. е. «Книги о Русудан»).
Русуданиани - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21
Музыкантши-мечанге — играющие на чанги (см. Глоссарий).
22
Гора Бустен, Бестанская гора — гора Бесутун в Иране, с которой связаны многие легенды.
23
Река Джеон — имеется в виду р. Амударья (араб. Джейхун).
24
Магриб и Машрик — Запад и Восток.
25
Афинский художник — имеется в виду византийский художник; мастер, превосходно владеющий своим искусством.
26
Ахиллес — герой поэмы Гомера «Илиада».
27
Мосимах — витязь в войске Александра Македонского, известный своей меткой стрельбой из лука.
28
Тариел — герой поэмы Руставели «Витязь в барсовой шкуре».
29
Автандил — герой той же поэмы.
30
Ростом — герой поэмы Фирдоуси «Шах-наме», богатырь, известный своей силой.
31
Соломон — царь Израильско-иудейского царства (X в. до н. э.), наделенный, согласно библейской традиции, необычайной мудростью.
32
Нушреван (Нуширван) — сасанидский царь Хосров I Ануширван (531–579), по преданию отличавшийся справедливостью.
33
Иосиф — библейский персонаж; Иосиф Прекрасный — герой многочисленных восточных версий поэмы «Иосиф и Зулейха».
34
Как ниневийцы — имеются в виду жители столицы Ассирии Ниневии, которые, по библейскому преданию, поверили предсказанию пророка Ионы о том, что Ниневия должна быть разрушена через три дня, и в знак покаяния облачились в траур.
35
Доспехи из Басры, басрская сталь — сталь из г. Басра, славившаяся своей прочностью (груз, басри — «острый»).
36
Хатай, Хатайская страна — одно из восточных названий Северного Китая.
37
В ориг. «Бедукугмарти» — грузинская кличка коня, что означает «несчастливый», «с кривой судьбой».
38
В ориг. «Бедшави» — «невезучий», «с черной судьбой», также кличка коня.
39
в оригинале «тахти», что означает и «царский трон», и «место для возлежания, отдыха, пира», в данном случае имеется в виду второе значение. Далее слово «престол» неоднократно употребляется в этих значениях в зависимости от контекста.
40
Зуал (араб, «зохал») — планета Сатурн, предвестник несчастий.
41
Повязала на шею свой мандили и стала умолять мужа… — древний народный обычай на Востоке: в знак покорности и повиновения повязывать на шею или перекидывать через плечо головной платок, чалму, накидку.
42
Делам, Дейлем — горная часть иранской провинции Гилян.
43
басрская сталь — сталь из г. Басра, славившаяся своей прочностью (груз, басри — «острый»).
44
Франки — наименование европейцев, принятое на Востоке.
45
древний обычай: доброго вестника одаривали и таким образом — наполняли рот драгоценностями, сладостями, деньгами.
46
Голиаф — библейский персонаж, филистимский великан из города Геф, побежденный Давидом. Его имя стало нарицательным.
47
Тариел — герой поэмы Руставели «Витязь в барсовой шкуре».
48
Часто в повествовании можно встретить и примеры раннего возмужания героев. Так, царевич Хосро в месячном возрасте походит на годовалого, в двухмесячном — на двухлетнего, а в десять лет он уже смелый воин; пятилетний Завар становится воспитателем царевича.
49
Гора Бустен, Бестанская гора — гора Бесутун в Иране, с которой связаны многие легенды.
50
Доспехи из Басры, басрская сталь — сталь из г. Басра, славившаяся своей прочностью (груз, басри — «острый»).
51
Марих — планета Марс, символ войны.
52
Зуал — планета Сатурн; Отарид — планета Меркурий.
53
Лиловые одежды — знак траура; цвет траурных одежд у разных народов разный: в Европе — черный, в Китае — белый, в Иране — синий и черный и т. д. В Грузии встречается черный, синий, лиловый, серый, даже темно-красный.
54
Урум — так называли на Востоке Рим, затем Византию, а с XI в. Малую Азию.
55
Голиаф — библейский персонаж, филистимский великан из города Геф, побежденный Давидом.
56
В оригинале и Каисар и Каис.
57
Так в оригинале — употребляется обращение на «вы» и на «ты»
58
Заулистан — провинция в Иране.
59
в оригинале «тахти», что означает и «царский трон», и «место для возлежания, отдыха, пира», в данном случае имеется в виду второе значение. Далее слово «престол» неоднократно употребляется в этих значениях в зависимости от контекста.
60
Каф — мифическая цепь гор, пристанище дэвов.
61
Ростом — герой поэмы Фирдоуси «Шах-наме», богатырь, известный своей силой.
62
Голиаф — библейский персонаж, филистимский великан из города Геф, побежденный Давидом. Его имя стало нарицательным.
63
древний народный обычай на Востоке: в знак покорности и повиновения повязывать на шею или перекидывать через плечо головной платок, чалму, накидку.
64
Так в оригинале.
65
Страна Лей — здесь сказочная страна (возможно, от перс. «Лехи» — «Польша»).
66
Страна Шам (араб.) — Сирия.
67
Придон (Фридон) — герой поэмы Фирдоуси («Шах-наме», выросший среди пастухов (перс. Феридун, Аферидун).
68
Балхибухар — здесь сказочная страна (возможно, перс. Балх и Бухара).
69
Отражение древнего обычая, по которому монеты помещали в могилу, чтобы облегчить покойнику переход в другой мир.
70
Город Душманкаманак — здесь сказочный город (возможно, из перс. «Душманкам» — «Злосчастный»).
71
Франки — наименование европейцев, принятое на Востоке.
72
Доспехи из Басры, басрская сталь — сталь из г. Басра, славившаяся своей прочностью (груз, басри — «острый»).
73
в оригинале «тахти», что означает и «царский трон», и «место для возлежания, отдыха, пира», в данном случае имеется в виду второе значение. Далее слово «престол» неоднократно употребляется в этих значениях в зависимости от контекста.
74
Гиппократ — известный лекарь в древней Греции (460–356 гг. до н. э.).
75
Страна Шам (араб.) — Сирия
76
Хазары — тюркоязычный народ, создавший в VII–X вв. Хазарский каганат, который занимал территории Северного Кавказа, Приазовья, Крыма, вплоть до Днепра.
77
Негры, вокруг на страже стоявшие, сгинули в слепой пучине — метафорическое обозначение ресниц, окружавших глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: