Александр Горохов - Предназначение. Сын своего отца
- Название:Предназначение. Сын своего отца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Горохов - Предназначение. Сын своего отца краткое содержание
В результате вспышки Сверхновой экипаж и пассажиры звездолёта вынуждены были осваивать дикую планету. Их общество за несколько сотен лет регрессировало до уровня раннего средневековья.
В книге описаны приключения молодых людей, будущее которых связано с посвящением в рыцари. Кроме преодоления множества препятствий, главному герою, обладающему необычными способностями, нужно разгадать загадку судьбы своего отца, умершего много лет назад.
Предназначение. Сын своего отца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кор больше молчала, отвечая лишь при крайней нужде, предоставив возможность
отбиваться Эргу. А тот неожиданно проявил чудеса красноречия, не свойственного
обычно немногословному и не слишком общительному парню. Он понемногу увлекал
всех к казарме, пока не соединился с друзьями по Школе.
174
-Да дайте вы людям отдохнуть. Они же месяц с коня не слезали, -едва отбил друзей
от многочисленных любопытствующих Бруно уже у дверей казармы. -Вечером в наш
кубрик приходите, там и пообщаемся.
-А сами-то нам хотя бы до вечера сегодня передышку дадите? -негромко хмыкнул
Эрг.
-Дадим, но сначала - дело, -загадочно подмигнул Туан Грецки, закрывая изнутри
двери кубрика. Вместе с решительным видом остальных товарищей это настораживало.
-Мы тут узнали, -заговорил Симон Ферейро, видимо, уполномоченный всеми, -что
Хорд по меньшей мере однажды пытался вас убить.
-Да брось ты, Симон, вспоминать об этом подлеце в такой день, -сразу помрачнел
Эрг. -Это не самый его большой грех...
-Верно! Восемь наших друзей - тоже на его совести! -перебил Тынис Бахаран. -Мы
помним о них. И не хотим прощать Хорду подлость!
-Когда нам сообщили, что вас убили у Развилки, мы не стали думать, в какой день
это происходит, -забубнил под нос Бруно.
-Верно. Мы поклялись отомстить Хорду и за Вас, и за остальных ребят!
Эрг удивлѐнно покачал головой, тронутый сказанным.
-Спасибо, -только и сумел вымолвить он.
-Но как вы смогли бы отомстить ему? -в тон другу продолжила Кор.
-Воспользовавшись правом вызова на поединок. -гордо ответил за всех Тынис.
-Спасибо, ребята, что вы из-за нас на такое решились, но я вам его не отдам. И у
меня и у... Кора есть к этому подонку свои счѐты. К нему и к его прихвостню Отару. Так
что не обижайтесь на нас: они - наши! Так, Кор?
Девушка кивнула, сверкнув глазами. Собрание одобрительно загудело:
-Молодец Эрг! Мы же тебя хотели попросить, чтобы ты вызвал Хорда на поединок.
-Не нужно меня ни о чѐм просить. Я же сказал: у меня с ним свои счѐты. А Отара
отдайте... Кору.
Громкий стук в дверь прервал оживление.
-Эй! -послышалось из коридора. -Расские! У Вас Кор Стоун и Эрг Донито есть?
-Есть, а что? -полюбопытствовал Диего Лифшиц, открывая дверь.
-Там, на воротах, их какой-то парень спрашивает. Говорит, что по срочному делу
от Мастера Хлодвига.
Молодѐжь под окном действительно рассосалась минут через тридцать. Нерль,
удовлетворѐнный предсказанием Пола, немного успокоился, хотя червь сомнений ещѐ
время от времени тревожил короля.
Сегодня, как и обычно в День Посвящения, он собирался закончить дела пораньше, и Гедеон Альбано, Лорд-администратор, должен был явиться с минуты на минуту. Как
обычно, с новостями и планами на завтра.
-Лорд-администратор, Его Сиятельство господин Альбано, Ваше Величество.
-Пусть войдѐт.
Нерль не обернулся на голос слуги, но старого товарища Гедеона, Лорда-
администратора, встречать спиной не годилось.
Поприветствовав друг друга, старые товарищи уселись в кресла.
-Чем порадуешь, Гедеон?
-Простите, Ваше Величество, но новости не слишком приятные.
-Что-то о Карине?
-Нет, о нордийцах и...
Король нахмурился. События последних дней приучили его к тому, что всѐ,
связанное с нордийцами, хоть как-то, но касалось его непутѐвой дочери.
-Опять?
175
-Нет, не то, что Вы думаете. Сегодня ночью толпа горожан ворвалась в портовую
тюрьму и буквально разорвала на клочки тех пленных, что захватили в море.
-Но почему их не перевели в городскую тюрьму или даже в замок?
-Не успели. Никто и предположить не мог, что кому-то захочется с ними
поквитаться. Но это - не самое важное. Сегодня ко мне на приѐм приходил некто господин
Альберт Хорд, племянник регента Драгона и командир сотни из Расса. Он хочет, чтобы
Вы приняли его доклад о набеге нордийских пиратов на Расс.
-Пол говорил, что я скоро услышу правду об этих слухах. Тебя уже известили?
-Пока ещѐ нет. Я думаю, Хорд всѐ прояснит. Но и это не самое важное. Он
утверждает, что у него имеются сведения, позволившие мне пообещать ему, что этот
доклад будет оглашѐн на Королевском Совете во время завтрашнего бала.
Король помрачнел, а в его глазах разгорелся огонѐк тревоги.
-Отчего такие чрезвычайные меры?
-Неприятно говорить, но речь пойдѐт о заговоре...
Тишина повисла в комнате. Слово «заговор» не часто звучало под сводами дворца.
Все помнили, как полтора десятка лет назад заговор едва не стоил жизни государя.
Помнили и репрессии, захлестнувшие страну после разгрома мятежников, в результате
которых остались без правителей три герцогства. Они до сих пор управлялись регентами.
Вот и сейчас, произнеся это слово, Гедеон Альбано мысленно вздрогнул, представляя
последствия.
-Кто на этот раз? -после долгого молчания спросил король.
-Хорд не стал называть имѐн главарей, но намекнул на людей, который причастны
к... делу. Это Питер Хлодвиг и его воспитанники Эрг Донито и Кор Стоун. Я уже
распорядился разыскать их и доставить ко мне для дознания.
-Донито и Стоун? Но ведь Пол ничего не заметил необычного. Он бы предупредил
меня...
-Вы с ними встречались? -ужаснулся Лорд-администратор, вспоминая
предупреждение Хорда.
-А кто же, кроме меня, имеет право произвести в рыцари? -усмехнулся государь, дотягиваясь до колокольчика, чтобы вызвать стражу. Через пару секунд начальник
караула стоял на пороге, приложив правую руку к забралу.
-В казарме для молодых рыцарей найдите двоих, прибывших из Расса. Их зовут
Эрг Донито и Кор Стоун. Арестовать и доставить... в резиденцию господина Лорда-
администратора. Немедленно!
Место, где Хлодвиг назначил встречу, вызвало у Кор подозрение. Небольшой
домик, примыкающий к городской тюрьме.
-А ты уверен, Сэмми, что господин Хлодвиг велел нам приехать именно сюда?
Парень ответил невинной улыбкой.
-Да что Вы, господин Стоун! Они же с моим дядюшкой старые добрые друзья. И
всегда друг друга выручают. А раз господин Хлодвиг попросил дядю укрыть вас от кого
бы то ни было, то в его доме вы будете в полной безопасности. Ну, кто подумает искать
вас здесь?
На крыльцо дома выкатился круглый низкорослый мужчина, сияя красным потным
лицом. Багровая лысина, проявляющаяся на макушке, искусно маскировалась
окружающей растительностью от взгляда хозяина, но все, кто выше его ростом, прекрасно
могли разглядеть, насколько эта растительность уже отступила перед пожаром облысения, уступая поле сражения за причѐску.
-Как я рад вам, господа! Заходите, заходите в дом. Мы вас уже заждались! А ты, Сэмми, привяжи коней.
Круглый, как шар, хозяин всем своим видом хотел показать своѐ почтение гостям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: