Unknown - o b66a520edd053b25
- Название:o b66a520edd053b25
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - o b66a520edd053b25 краткое содержание
o b66a520edd053b25 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
. f ranklang . r u
18
юридичекими фирмами на указанную проверку,
а Фред Грант провёл такую же проверку
самостоятельно.
Во всех случаях заключения ревизий гласили,
что моё предприятие не менее пригодно для
цели успешного издания книги, чем любое из
конкурируюших. В итоге был заключён
контракт и издание книги оказалось в моих
руках.
Однажды во время наших деловых переговоров
Грант спросил меня, уверен ли я в том, что
смогу сбыть 25 тысяч копий его книги. По
тому, как был задан вопрос я заподозрил, что
он ориентируется на предельный объём продаж
книги, спрогнозированный ему ребятами
Сенчери .
Прим. Такой прогноз они давали при их первой
беседе.
Я ответил, что лучший способ выразить свою
уверенность в такого рода вопросе – поставить
на это деньги. Потому я делаю такое
предложение: Если я получаю книгу, я даю
задаток в сумме 25 тысяч долларов за каждый
том в момент, когда мне будет вручена
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
19
рукопись, причём первый чек готов выписать
прямо сейчас. Даже если мне не удастся
полностью окупить эти 50 тысяч долларов по
будущим отчислениям на авторские права, я
обязуюсь никогда не просить возврата мне
никакой части денег. Моё предложение,
похоже, огорчило его. Он ответил, что ему даже
в голову прийти не могло чтобы принять
какую-то сумму денег, крупную или мелкую,
относительно окупаемости которой у издателя
нет полной уверенности.
Некоторое время спустя, уже после составления
контракта, когда обсуждался вопрос выбора
между 20-процентным роялти и 70 процентами
от прибыли, он спросил, какой из этих
вариантов наиболее приемлемый во всех
отношениях. Через Уэбстера я передал ему, что
самым подходящим для него будет 20-
процентное роялти, поскольку этот вариант
проще, надежнее, легко-проверяем, а главное,
принесёт ему, вне всякого сомнения, чуть
побольше дохода, чем второй.
Обдумав этот вопрос, он ответил в духе того,
что при варианте 20-процентного роялти он-то
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
20
точно заработает, а вот издатель может и
прогореть, а посему вариант роялти
неприемлем и он выбирает вариант 70-ти
процентов от прибыли, поскольку если уж
таковая добыта, то он не сможет получить её
всю и издатель точно получит свои 30
процентов.
Как это было похоже на Гранта. Любое
условие, дающее шансы преуспеть ему, но не
гарантирующее того же партнёру, совершенно
для него неприемлемо.
После составления и подписания контракта я
вспомнил, что ранее предлагал генералу
некоторую сумму в виде аванса и он ответил,
что ему может понадобиться 10 тысяч долларов
до выхода книги. Это обстоятельство, будучи
забыто, не было включено в контракт, но мне
повезло вспомнить о нём перед отъездом. Я
вернулся к Грантам и сказал Фреду, чтобы
обратился к Уэбстеру за 10 тысячами долларов
как только они понадобятся.
Поскольку это был единственный пункт,
который забыли включить в контракт, и теперь
эта оплошность была исправлена, то далее всё
пошло как по маслу.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
21
И тут я подхожу к сведениям, которые я
никогда не разглашал и которые не будут
разглашаться ещё долгие годы, поскольку
данный фрагмент запрещено публиковать до
тех пор, пока освещение столь
конфиденциальной информации может нанести
вред любому ещё живущему лицу.
Контракт с моей стороны готовился мощной
юридической фирмой "Александер и Грин", а
со стороны Гранта – Кларенсом Сьюардом,
сыном того человека, который был
Госсекретарем в администрации президента
Линкольна.
В контракт был также включен пункт о
передаче экземпляра книги супруге Гранта и
последующей передаче ею этого экземпляра
моей фирме в обмен на непосредственную
выплату ей одной тысячи долларов.
Это делалось с целью предотвращения
возможности завладения кредиторами Гранта
выручкой от продажи книги.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
22
Когда Уэбстеру сообщили о вышеназванной
сумме в тысячу долларов, он не возражал и
после того, как, подписав контракт, уже уходил
из офиса юрфирмы, он ненароком обронил, что
для такого документа условие об этой тысяче,
видимо, лишь простая формальность и, конечно
же, ничего не значит. Но Сьюард тихонько
отвёл его в сторонку и сказал, - Нет, оно значит
именно то, что в нём сказано, поскольку семья
генерала сидит дома без гроша и в эту свмую
минуту с глубоким волнением ожидает
поступления этой малой денежной суммы .
Уэбстер был поражён. Он тут же выписал чек и
Сьюард передал его посыльному, приказав ему
доставить его кратчайшим маршрутом в дом
Гранта и чтоб одна нога здесь, другая там.
Какой же это стыд, что герой, спасший страну и
ее правительство от уничтожения, до сих пор
пребывает в таком положении, что столь
мелкая заурядная сумма как тысяча долларов,
может восприниматься им как манна небесная.
Ни для кого не было секретом, что Грант
испытывал финансовые затруднения, но какая
буча поднялась бы по всей стране, узнай наш
народ, насколько глубока его нужда.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
. f ranklang . r u
23
По всей стране газеты трубили о неземной
щедрости ребят из Сенчери, выплативших
Гранту такую щедрую сумму в полторы тысячи
долларов за три журнальных статьи, в то время, как заплати они Гранту лишь то, что ему
причиталось, он был бы в состоянии и
содержать свой экипаж и не сушить голову о
том, как добыть тысячу долларов.
Ни газеты, ни широкая публика, видимо, не в
курсе, что пятьдесят пять лет тому назад
издательство одного лондонского ежегодного
журнала предложило юному Тому Мору за две
статьи сумму дважды большую, чем полторы
тысячи, и разрешило ему сделать их длинными
или короткими и писать обо всём, что ему
угодно. Финансовая же ценность любой статьи
Тома Мора даже в расцвете его сил ценится раз
в пятьдесят дешевле статьи о войне генерала
Гранта в то время.
Но вернёмся немного в прошлое. После
пребывания на Западе в течение пары месяцев
зимой 1884-85 гг. я возвратился на Восток,
добравшись до Нью-Йорка к 20 февраля.
На тот момент никакой договорённости в
отношении контракта достигнуто ещё не было
Мультиязыковой проект Ильи Франка www
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: