Александр Королевич - Книга об эсперанто

Тут можно читать онлайн Александр Королевич - Книга об эсперанто - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Королевич - Книга об эсперанто краткое содержание

Книга об эсперанто - описание и краткое содержание, автор Александр Королевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга об эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга об эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Королевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заменгоф был редактором и соавтором основополагающего для эсперантизма труда «La Fundamenta Krestomatio» [162]. Эта книга, выдержавшая около 20 изданий, представляет собой итог развития и использования языка в науке, художественной прозе и поэзии В книгу вошли научные и научно-популярные статьи, впервые опубликованные в газете «La Esperantisto», рассказы, стихотворения, басни. Большое внимание здесь уделяется поэзии, которая занимает треть книги. Сюда вошли стихотворения Л. Заменгофа, В. Девятнина, А. Грабовского, А. Кофмана, И. Селезнева, И. Лойко, Ф. Заменгофа (брата редактора) и других авторов.

Работы Л. Л. Заменгофа, написанные прозой, посвящены проблемам языка и «гомаранизма» (религии, общей для всего человечества, которую безуспешно пытался создать Заменгоф). Среди этих работ нет художественных произведений.

Немалый интерес для эсперантистов представляет книга «Proverbaro» («Собрание пословиц»), совместный труд Л. Заменгофа и его отца, содержащая свыше 2 000 пословиц и представляющая собой неисчерпаемый кладезь народной мудрости [165].

Полное собрание произведений Л. Заменгофа в двенадцати томах было издано в Японии эсперантистом Канзи Ито (под псевдонимом Ludovikito = Ludovik + Ito) в 1973-1984 гг. [164].

5.3. ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ И ПОЭТЫ

А. ГРАБОВСКИЙ

Антон Грабовский (Grabowski, 1857-1921), поляк, инженер-химик, автор многих трудов по своей специальности, поэт, переводчик, бывший сторонник волапюка, с 1887 г. эсперантист.

А. Грабовский перевел на эсперанто «Метель» А. С. Пушкина, используя только корневые слова (около 900), имеющиеся в «Первой книге». Повесть «La negha blovado» («Метель»), изданная на средства автора в 1888 г., является первым в истории эсперантской литературы опубликованным переводом художественного произведения. Годом позже появляется его второй перевод - «Gefratoj» («Братья») Гете.

В 1890 г. выходит в свет «Kondukanto internacia de l' interparolado» («Международный разговорник»), содержащий образцы простых предложений, писем и т. п. Это издание сыграло важную роль в нормализации грамматики языка.

Оригинальное поэтическое наследие Грабовского небольшое. Его перу принадлежит несколько стихотворений: «Tagigho» («Рассвет»), «Reveno de l' filo» («Возвращение сына»), посвященное юбилейному УК-8 в Кракове, и «Sur unu kordo» («На одной струне»), которым он в поэтической форме дает убедительную отповедь противникам эсперанто, считающим этот язык непригодным для поэтического творчества.

В историю эсперантской литературы А. Грабовский вошел как первый переводчик, своими трудами значительно обогативший язык художественной литературы. Кроме упомянутых оригинальных произведений, ему принадлежат переводы на эсперанто эпоса А. Мицкевича «Пан Тадеуш» (изд. в 1918 г. и переизд. в 1955 г.), драмы Ю. Словацкого «Мазепа», либретто В. Вольского оперы С Монюшко «Галька» и др.

А. Грабовский является создателем международной поэтической антологии на эсперанто «El Parnaso de Popoloj» («Из Парнаса народов»), вышедшей в 1912 г. В нее вошли шесть его оригинальных произведений и 110 стихотворений, переведенных им с 30 различных языков. Продолжением этой работы был сборник «Postrikolto» («Сбор колосьев после жатвы»), изданный в 1921 г.

А. Грабовский был смелым новатором. Для перевода классических произведений А. Мицкевича, Ю. Словацкого и других авторов недоставало 900 корневых слов в первом учебнике Заменгофа, и Грабовский создает около 200 неологизмов, многие из которых впоследствии вошли в «Полный словарь эсперанто». Некоторые его предложения, касающиеся словообразования, также получили признание.

А. Грабовский известен и как автор эсперанто-польского и польско-эсперантского словарей, председатель Польского эсперанто-общества, руководитель Грамматической секции международной Академии эсперанто.

Эсперантисты называли Грабовского «отцом эсперанто-поэзии». Это звание он заслужил благодаря особенностям стиля его литературного языка, богатого и энергичного, верно передающего образы и чувства.

Э. ФОН ВАЛЬ

Эдгар фон Валь (Wahl, von, 1867 - ?), эстонец, профессор математики и физики в Таллине. Он перевел на эсперанто «Княжну Мэри»Ю. М. Лермонтова (первое изд. 1889, второе - 1896). Пионер ЭД в России, один из создателей петербургского общества «Espero». Активно участвовал в газете «La Esperantisto». В 1894 г., после голосования, касающегося реформы языка эсперанто, оставил ЭД, а в 1922 г. опубликовал свой вариант МЯ, основанный на западноевропейских языках, что нашло отражение в его названии - окциденталь.

Н. А. БОРОВКО

Николай Африканович Боровко (1863-1913), русский, журналист, пионер ЭД (Одесса, Петербург, Симферополь). Перевел на эсперанто «Каменного гостя» А. С. Пушкина. Сотрудничал в газетах «La Esperantisto» и «Lingvo Internacia». Был председателем петербургского общества «Espero».

Благодаря Боровко, обратившемуся к Заменгофу с просьбой сообщить о мотивах создания его языка, на которое Доктор Эсперанто ответил обстоятельным письмом, мы имеем единственный документ о первом периоде творческой деятельности создателя МЯ.

М. АБЕСГУС

М. Абесгус, русский, служащий банка в Баку. (Имя, отчество, даты его жизни неизвестны.) Он был автором первого оригинального произведения в прозе на эсперанто «Kraljevich Marko» (15 с.). Этот рассказ был премирован на литературном конкурсе в 1896 г., в 1915 г. переведен на русский язык.

Абесгус был также автором очерков о Баку, публикуемых в газете «Lingvo Internacia». Переехав на работу в Тегеран, стал одним из пионеров ЭД в Иране.

В. Н. ДЕВЯТНИН

Василий Николаевич Девятнин (1867-1938), русский, преподаватель русской литературы и латинского языка, поэт, переводчик, бывший сторонник волапюка, с 1891 г. эсперантист.

Девятнин был одним из главных авторов поэтического сборника «Liro» и «Fundamenta Krestomatio». Его первое оригинальное произведение в стихах - рассказ «Nevola mortiginto» («Невольный убийца», 1896), затем появились комедии «Edzigho («Женитьба»), «Nefinita Dramo» («Неоконченная драма»), «Instruista mimikisto» («Преподаватель-мимист») и сатиры «Unuaj Esperantaj satiroj» («Первые эсперантские сатиры»).

Девятнин переводил на эсперанто с русского, украинского и немецкого языков. Его перу принадлежат хорошие переводы А. С. Пушкина («Руслан и Людмила», «Полтава», «Борис Годунов»), М. Ю. Лермонтова («Демон», «Ангел»), Т. Г. Шевченко «Катерина» и др.

Полное, четырехтомное собрание сочинений Девятнина было опубликовано в 1906-1911 гг.

В течение одного года Девятнин работал в Парижском эсперанто-обществе. В целях пропаганды эсперанто в 1912 г. он пешком (вместе с турецким эсперантистом) пришел из Парижа в Краков на юбилейный УК-8. О своем 42-дневном путешествии он написал книгу «Propaganda piedvojagho al la Oka» (1913).

В 1914 г. по пути в Париж на УК-10 Девятнин был арестован немцами и четыре года пробыл в плену. И в неволе он не прекращал свою деятельность в пользу эсперанто, обучая МЯ немецких унтер-офицеров. После войны Девятнин работал в Петрограде до 1918 г., затем - в Киеве (возглавлял эсперанто-кружки, руководил курсами).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Королевич читать все книги автора по порядку

Александр Королевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга об эсперанто отзывы


Отзывы читателей о книге Книга об эсперанто, автор: Александр Королевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x