Александр Королевич - Книга об эсперанто
- Название:Книга об эсперанто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Королевич - Книга об эсперанто краткое содержание
Книга об эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первое сочинение Баги - сборник стихов «Preter la vivo» («Жизнь стороной») появилось в 1922 г. Затем очень плодовитый автор выпускает в свет ряд других сочинений: роман «Viktimoj» («Жертвы», 1925), сборник новелл «Dancu, marionetoj» («Танцуйте, марионетки», 1927), сборник стихотворений и рассказов «Migranta plumo» («Странствующее перо», 1929), романы «Hura!» («Ура!») и «Printempo en autuno» («Весна осенью», 1931), сборник стихотворений «La vagabundo kantas» («Бродяга поет», 1933), роман «Sur sanga tero» («На окровавленной земле», 1933). Для начинающих эсперантистов Баги написал книгу для чтения «La verda Кого» («Зеленое сердце, 1937), для театра - лирическую драму «Songhe sub pomarbo» («Сновидения под яблоней», 1959) и одноактные пьесы под общим заглавием «En maskobalo» («На маскараде», изданные в 1977 г. после смерти автора).
Баги был романтиком, лириком, гуманистом-воспитателем, преданным продолжателем идей Л. Л. Заменгофа, сторонником внутреннего развития языка без иноязычных заимствований.
Тематика произведений Баги и диапазон литературных жанров широки, но далеко не всегда его сочинения отличаются необходимой завершенностью. Они рассчитаны на среднего читателя. Баги не пытался поднять интеллектуальный уровень читающей публики, а снисходил к ней, подсказывал, как следует понимать мысли автора. Самое сильное впечатление на читателей своей свежестью и искренностью произвело первое сочинение. Потом Баги начал повторяться. Вместе с тем Баги сыграл важную роль в истории оригинальной (не переводной) эсперанто-литературы. Его творчество было необходимой ступенькой в развитии молодой художественной литературы на новом языке, не имеющем литературных традиций, готовых языковых форм.
Большая заслуга Баги также в том, что он создал читательскую публику. Его произведения раскупались, переиздавались и не только на эсперанто. Книги Баги могли читать на своем родном языке венгры, немцы, французы, шведы, эстонцы и китайцы.
И. БОРОНЯИ
Имре Бороняи (Baranyai, 1902 -1961), венгр, агент по распространению картин, писатель. Писал под псевдонимом Emba.
Первая книга на эсперанто Эмба «La profeto» («Пророк», 1934) составлена из переводных и оригинальных стихотворений автора. Она представляет собой небольшую антологию революционной литературы. Следующее произведение - «Maria kaj la grupo» («Мария и группа», 1936) посвящено описанию будней венгерских рабочих в межвоенный период. Третьей книгой Эмба был сборник поэм «Ekzilo» («Изгнание», 1938). В 1962 г. после смерти автора вышел в свет сборник его стихотворений, отредактированный и подготовленный к печати К- Калочаем.
Эмба в своих произведениях описывает жизнь знакомой ему среды, разоблачает буржуазных националистов, бичует религиозные предрассудки. О себе он сказал: «Всемирный пролетариат - вот моя страна, моя школа».
Л. ТАРКОНИ
Лайош Таркони (Tarkony, 1902 -1978), венгр, выступающий также под фамилией Точе (Totsche), литературный критик, поэт.
Таркони был сотрудником журналов «Literatura Mondo» («Литературный мир») и «Lingvo - Libro» («Язык - книга»). Его поэтические произведения появились в сборнике «Dekdu poetoj» («Двенадцать поэтов», 1934). Большое значение для развития эсперанто-литературы имел сборник критических статей «De Pagho al Pagho» («От страницы к странице»), изданный в 1932 и переизданный в 1976 г., в котором дана профессиональная оценка произведений Ю. Баги, Г. Дресен, С. Энгхолма, Жана Форжа, Н. Хохлова, К. Калочая, Р. Шварца и других авторов [145].
Таркони-Точе был способным переводчиком, принимал участие как прозаик в создании сборника «Hungara Antologio» («Венгерская антология», 1933).
Ш. САТМАРИ
Шандор Сатмари (Szathmari, 1897 -1974), венгр, инженер-механик, писатель.
Основное произведение Сатмари - роман «Vojagho al Kazohinio» («Путешествие в Казохинию», 1958). Эта книга была сначала написана на венгерском языке, выдержала несколько изданий, а затем сам автор перевел ее на эсперанто. Это острая социально-философская сатира. Автор под влиянием событий, вызванных второй мировой войной и послевоенной неурядицей, изображает два фантастических мира: «хинов», бездушных, бездумных существ, происходящих от людей, но лишенных их достоинств и слабостей, и «бехинов», потомков человеческого рода, у которых традиции, нравы, привычки, чувства и идеалы доведены до абсурда.
Книга Сатмари «Mashinmondo» («Мир машин», 1964) содержит два совершенно разных научно-фантастических рассказа о будущем человечества. Основная мысль первого - совершенные машины уничтожат людей, второго - передовые взгляды раньше или позже получат всеобщее признание.
Кроме упомянутых сочинений Сатмари опубликовал в эсперантских журналах много новелл, в которых беспощадно бичевал милитаризм, тиранию, лицемерие, услужливость и другие пороки.
5.10. ФРАНЦУЗСКИЕ ЛИТЕРАТОРЫ
Р. ШВАРЦ
Раймонд Шварц (Schwartz, 1894 -1973), француз, служащий банка, юморист и сатирик.
Шварц как литератор дебютировал в 1912 г. С 1920 г. в течение семи лет Шварц был душой парижского кабаре «Verda Kato» («Зеленый кот»), местом встречи французских эсперантистов. Его произведения в стихах «Verdkata Testamento» («Завещание Зеленого кота», 1926), «Stranga butiko» (Странная лавка», 1931) представляют собой сборники остроумных песен, в которых высмеиваются чудачества людей, бичуются лицемерие и тщеславие. В романе прозой «Anni kaj Montmartre» («Аня и Монмартр», 1930) остроумно, без навязчивых нравоучений описываются приключения наивной немецкой девушки в Париже. Его перу принадлежат также сборники новелл «Prozo ridetanta» («Улыбающаяся проза», 1928), «Kiel akvo de l' rivero» («Как речная вода», 1963), отличающиеся простотой образцового стиля, меткими наблюдениями, остроумной игрой слов.
В 1971 г. вышел в свет его сборник новелл «Vole ... novele» (непереводимая игра слов: в высказывании «vole-nevole» волей-неволей автор слово «nevole» заменил словом «novele», т. е. в форме новеллы). Известна целая серия его афоризмов «Rid-punktoj» (опять непереводимая игра слов: Vidpunkto точка зрения, ridi смеяться; автор в слове «vidpunktoj» заменил первую букву «v» буквой «r» и получилось что-то вроде «смешные точки зрения»). Очень популярной стала его развлекательная одноактная пьеса, которая часто ставилась на сценах кабаре «La verda kato» и «Tri koboltoj» («Три леших»).
В течение трех лет Шварц был редактором ежемесячного юмористического журнала «Pirato» («Пират»), в котором все достойное осмеяния высмеивалось в такой тонкой форме, что осмеянные сами смеялись. Шварц показал своими произведениями, что эсперанто чрезвычайно гибкий язык, пригодный для легкой игры слов и острых эффектов.
Г. ВАРЕНГЬЕН
Гастон Варенгьен (Waringhien) 1901 г. рождения), француз, преподаватель лицея, писатель.
Варенгьен долгие годы был президентом УЭА, возглавлял Академию эсперанто. Академия под его руководством приняла ряд постановлений, касающихся языка; был издан сборник официальных базисных корневых слов «Baza Radikaro Oficialа». Варенгьен как член Лингвистического комитета принимал участие в создании толкового эсперантского словаря «Plena vortaro de Esperanto», изданного в 1935 г. Он является автором всех дополнений к восьми следующим изданиям словаря. В 1957 г. вышел в свет его «Granda Esperanta-Franca Vortaro» («Большой эсперанто-французский словарь»), а вершиной его лексикографической деятельности является «Полный иллюстрированный словарь эсперанто».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: