Александр Королевич - Книга об эсперанто

Тут можно читать онлайн Александр Королевич - Книга об эсперанто - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Королевич - Книга об эсперанто краткое содержание

Книга об эсперанто - описание и краткое содержание, автор Александр Королевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга об эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга об эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Королевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Некоторые стихотворения Евсеевой вошли в сборник «Nau poetoj» («Девять поэтов», 1938), изданный под редакцией и с предисловием К. Калочая, но сборник сразу же после выхода в свет был утерян.

Н. Н. АНДРИАНОВА

Надежда Николаевна Андрианова (1921 г. рождения), украинка, проживающая в Киеве, журналист-публицист, писательница, переводчица, член Союза советских писателей, делегат УЭА по вопросам литературы.

Оригинальные и переводные стихотворения, очерки и статьи Н. Андриановой часто появляются на страницах эсперантской периодики. Многие ее стихотворения были премированы на литературных конкурсах в Италии (1967), в Польской Народной Республике (1980, 1981), Литовской ССР (1977, 1978, 1979).

Н. Андрианова - автор художественно-документальной повести (на украинском языке) о поэте В. Ерошенко «Запалив я у серцi вогонь...», вышедшей в 1973 г. и переизданной в 1977 г. [27]. Фрагменты повести были переведены на эсперанто и опубликованы в Японии в журнале «L'omnibuso» («Омнибус»). В 1969 г. увидела свет ее книга «Квiтка справедливостi», представляющая собой перевод с эсперанто и японского языков легенд, сказок, очерков, статей и стихотворений Василия Ерошенко. В Будапеште в 1987 г. вышел сборник стихотворений «Vagante tra la mondo maltrankvila» («Странствуя по миру беспокойному»).

* * *

Ограниченный объем книги не позволил дать справки о десятках писателей, поэтов, переводчиков, которые в нашей стране способствовали развитию эсперантской словесности и посредством МЯ знакомили зарубежных эсперантистов с классическими произведениями русской дореволюционной литературы и произведениями современной литературы народов СССР, внесли свою лепту в сокровищницу оригинальной эсперантской словесности. К их числу относятся: переводчица Мария Шидловская, переводчица Анна Шарапова; журналист, поэт и переводчик Николай Некрасов; поэты и переводчики Георгий Дешкин, Александр Логвин, Константин Гусев, Владимир Самодай, Николай Дановский, Борис Торнадо, Альма Лекко, Гиллер Сага, Яан Ояло, Бенита Керт, Владимир Пацюрко, Мильда Якубцова, Антонина Тонти и др.

1 Большинство сведений, приведенных в настоящей книге, заимствованы из «Энциклопедии эсперанто». Неунифицированность справок о писателях объясняется отсутствием некоторых сведений о них в первоисточнике (не всегда указаны полностью имя, даты жизни, местожительство).

2 Справка составлена по материалам, любезно предоставленным автору рижским поэтом-эсперантистом Н. Ф. Дановским.

5.9. ВЕНГЕРСКИЕ ЛИТЕРАТОРЫ

К. КАЛОЧАЙ

Каломан Калочай (Kalocsay, 1891 -1976), венгр, доктор медицинских наук, профессор Будапештского университета, журналист, лингвист, поэт, эсперантист с 1911 г.

В истории ЭД Калочай является одной из самых выдающихся личностей, сыгравших важную роль в развитии языка эсперанто и эсперантской литературы.

В 1922 г. Тивард Шварц - доктор юридических наук - организовал в Будапеште издание журнала «Literatura Mondo» («Литературный мир»). Эсперантский журнал, который стал трибуной выдающихся писателей и талантливой молодежи, выходил с 1922 по 1926 г., затем с 1931 по 1949 г. и с 1947 по 1949 г. Неизменным редактором журнала был К. Калочай.

В 1921 г. появился в печати его первый сборник стихотворений «Mondo kaj koro» («Мир и сердце»). Затем Калочай мастерски переводит на эсперанто «Трагедию человека» венгерского классика И. Мадача (первое издание вышло в 1924 г., второе, переработанное - в 1970). В 1931 г. Калочай издает отдельной книгой исследование, посвященное языку эсперанто, под заглавием «Lingvo - Stilo - Formo» («Язык - стиль - форма») [115]. В том же году выходит в свет второй сборник поэм «Strechita kordo» («Натянутая струна»), а годом позже, вместе с Г. Варенгьеном, создает и публикует теорию эсперанто-поэзии «Parnasa gvidlibro» («Путеводитель по Парнасу») [117]. В 1933 г. выходит в свет его перевод дантовского «Ада».

Калочай является смелым новатором в развитии языка эсперанто и поэзии на этом языке. Его произведения оставили глубокий след в эсперанто-литературе второго периода (первым в истории эсперанто-литературы принято считать период, начатый творчеством создателя языка и его соратников и длящийся до начала первой мировой войны). Мнения читателей - современников поэта - о творчестве Калочая были противоречивы. Обогащая литературный язык новыми словами, заимствованными из современных национальных языков, Калочай вызывал резкие нападки «фундаменталистов» - фанатических приверженцев заменгофовского «свода законов», изложенных в книге «Fundamento de Esperanto» [163]. Сторонники развития литературного языка путем обогащения его необходимыми неологизмами поддерживали Калочая, но в то время были в меньшинстве. Читать литературные произведения Калочая нелегко, и противники новатора обвиняли его в том, что он своим художественным экспериментаторством уничтожает основное достоинство языка - простоту, доступность, легкость изучения. Калочай прозой и в стихах отвечал своим противникам, что пишет не для учеников, не для тех, кто гоняется за легким чтением, кто остается на уровне «фундамента». Своими произведениями он старается поднять интеллектуальный уровень читателей, заставить их думать, научить наслаждаться подлинно художественными произведениями. Однако многие его не понимали, и он чувствовал нарастающее отчуждение. Свои переживания Калочай описал в произведении «Izolo» («Изоляция», 1939). В связи с приближающейся второй мировой войной это сочинение не получило распространения, молчала критика, видимо, его никто не читал, и огорченный автор замолчал на долгие годы.

После второй мировой войны возрождается ЭД в молодой Венгерской Народной Республике. Одним из самых активных деятелей этого общественного движения, базирующегося на марксистско-ленинской теории, был доктор Калочай. Он редактор литературного журнала, переводчик шедевров мировой литературы. В 1966 -1969 гг. появляются его удачные переводы произведений Шекспира: «Король Лир», «Сон в летнюю ночь», «Буря», а в 1970 г. он опубликовал сборник переводов произведений Петефи, в который вошла революционная поэма «Апостол» и 130 стихотворений.

В 1981 г. после смерти поэта было выпущено в Будапеште Венгерской эсперанто-ассоциацией двухтомное издание его переводов с 30 языков «Tutmonda sonoro» («Всемирный звон»).

Современная литературная критика высоко оценила творчество Калочая, отдельные произведения которого не уступают лучшим образцам национальной литературы 30-х годов нашего столетия. Известный критик эсперанто-литературы Л. Таркони писал, что эсперанто надлежало бы изучить для того, чтобы читать в оригинале произведения Калочая.

Ю. БАГИ

Юлий Баги (Baghy, 1891 -1967), венгр, актер и режиссер, писатель, эсперантист с 1911 г.

Во время первой мировой войны Баги попал в русский плен и пробыл в лагерях Сибири шесть лет. Его личные переживания вдали от родины были источником первого периода творчества писателя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Королевич читать все книги автора по порядку

Александр Королевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга об эсперанто отзывы


Отзывы читателей о книге Книга об эсперанто, автор: Александр Королевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x