Сайид Хайдар Бахш Хайдари - Сказки попугая (Тота кахани)

Тут можно читать онлайн Сайид Хайдар Бахш Хайдари - Сказки попугая (Тота кахани) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Academia, год 1933. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сайид Хайдар Бахш Хайдари - Сказки попугая (Тота кахани) краткое содержание

Сказки попугая (Тота кахани) - описание и краткое содержание, автор Сайид Хайдар Бахш Хайдари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Сказки попугая» — сборник литературно обработанных индийских народных сказок, восходящих к глубокой древности.

«Сказки» отображают жизнь различных классов индийского общества и идеологию индо-мусульманской мелкобуржуазной интеллигенции. Рядом с бытовым анекдотом и любовной новеллой мы встречаем здесь сатиру, — порой замаскированную басней, — на правящие классы, полицию, духовенство, суд.

Написанные изящным языком, расцвеченные многими стихотворениями, обильно пересыпанные пословицами, поговорками, изречениями, «Сказки попугая» сочетают в себе элементы художественной прозы, поэзии и фольклора и занимают видное место в классической литературе на языке индустани.

Сказки попугая (Тота кахани) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки попугая (Тота кахани) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сайид Хайдар Бахш Хайдари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Таким образом термин «мугул» (могол, мугал и другие варианты) не определяет национальности данного лица, а лишь указывает на принадлежность его или его предков к служилым людям иностранного происхождения и мусульманского вероисповедания.

48

«Любви, как и мускусу, не спрятаться» — пословица, основанная на том, что резкий, своеобразный запах мускуса выдает его присутствие. Мускус — ароматическое вещество, продукт выделений особых желез, расположенных на животе у самца кабарги. Он служит для приготовления духов, а также как лекарство, возбуждающее деятельность сердца.

49

«Поблизости было кладбище» , очевидно — мусульманское кладбище. Индуисты, в большинстве случаев, сжигают своих покойников. Мусульмане всегда хоронят их в земле.

50

«Вали» — мусульманский святой. Могилы подвижников и святых почитаются мусульманами. К таким могилам во множестве стекаются паломники, что естественно приносит доходы окрестным жителям, которые иногда объявляют святым даже какого-нибудь из своих умерших сограждан, не пользовавшегося особой славой при жизни.

51

«И куплен твоим мужем» , т. е. «я куплен, следовательно — раб, обязанный служить своим господам».

52

«Поздоровался с ним по всем правилам» . Способы взаимных приветствий у индийцев довольно разнообразны и варьируют в зависимости от религии, касты, местности, социального положения лица, с которым здороваются, и т. п. В одних случаях прикладывают правую руку к сердцу, в других — складывают руки и касаются ими лба, в третьих — касаются руками земли или ног человека, с которым здороваются, затем прикладывают свои руки ко лбу; при этом более или менее низко кланяются. Для выражения высшего почтения простираются ничком на земле.

53

«Бадшах» или «падшах» (по-русски обычнее — «падишах») — царь, император, властитель и т. п.

54

«Табаристан» — старинное название области, расположенной по южному побережью Каспийского моря. Приблизительно совпадает по территории с современной персидской провинцией Мазандеран.

55

«Пари» (по-русски обычно «пэри») — фея, дух женского пола. Женщина, «похожая на пари» — «красивая женщина».

56

«В обитель кумира» . Кумир — образное выражение для понятия «возлюбленный, возлюбленная». Очень часто встречается в поэзии индустани и персидской.

57

«Худжинд» (по-русски — Ходженд) — город в Средней Азии, расположенный на левом берегу Сыр-Дарьи. Некогда был столицей самостоятельного государства.

58

«Джангал» (по-русски обычнее — «джунгли»), буквально — дикое, пустынное, необитаемое место. В индустани этот термин включает такие разнородные понятия как дремучий лес, заросли кустарников, пустоши, заросшие высокой травой.

59

«Если ты отдашь ему свою жизнь, то он останется в живых» . Тема спасения умирающего человека путем добровольной отдачи своей жизни не раз встречается в индийских легендах. Так, например, существует такое предание о смерти Бабура. Когда сын его Хумаюн опасно заболел и лежал при смерти, отец обошел три раза вокруг его постели, говоря: «Я взял ее на себя» (подразумевая болезнь). После этого Хумаюн выздоровел, а Бабур слег и умер.

60

«О Кибла и Кааба!» — почтительное обращение к отцу. Кибла буквально — «встречное направление», также «вожделенная сторона». Мусульмане, молясь, должны обращаться лицом к Мекке, поэтому направление к Мекке (от каждого данного места) называется «Кибла». В мечетях эта сторона отмечается нишей в стене («михраб»). Кааба (буквально «куб») — небольшой храм в Мекке, почти кубической формы. Храм этот существовал еще до ислама, во времена язычества, и к нему стекались многочисленные паломники. В наружной стене юго-восточного угла здания находится черный камень («асвад») по преданию принесенный ангелом Адаму и вделанный в стену Авраамом. (В действительности это, повидимому, аэролит). Мохаммад выбросил из Каабы всех идолов, но узаконил святость места и сохранил обычай паломничества — «хадж» (о «хадже» см. прим. к рассказу 29-му). Неверным вход в Каабу воспрещен.

61

«Что значу я один в сравнении с таким… государем» . Речь юноши, проникнутая ультра-монархическим духом, объясняется социальным положением автора, находившегося, как и многие его собратья по перу, в полной материальной зависимости от своих высоких покровителей. Разлагающийся феодализм требовал от своих слуг неустанной пропаганды идеологии абсолютизма; поэтому естественно, что восточная поэзия и проза изобилуют всяческими выражениями верноподданнических чувств. Мы не можем знать, всегда ли такие заявления отражали действительные взгляды автора, но, искренно или нет, — писатель вынужден был в борьбе за существование открыто проповедывать монархические идеи и подчеркивать свою преданность государю. Конечно, не все писатели нуждались в покровительстве и материальной поддержке; среди них были богатые и знатные люди, но это дела не меняет, ибо при деспотическом характере восточных монархий представители аристократического класса также не могли быть уверены в прочности своего положения. Их имущество и жизнь находились всецело во власти государя и в любую минуту могли быть отняты. Постоянной и неприкрытой лестью они старались обеспечить свое благополучие.

62

«Блаженство обоих миров» — обоих, т. е. земного и будущего, загробного. Юноша хотел сказать, что он прославится среди людей, а после смерти попадет в рай, по мусульманским представлениям — прекрасный сад, где умершие праведники пользуются всеми чувственными наслаждениями, в том числе и небесными красавицами — «хуриями». О грешниках же в Коране сказано, что «они будут в аду, среди знойного самума и кипящей воды, в тени от черного дыма».

63

«До судного дня» . Ислам исповедует учение о конце вселенной, дне страшного суда и воскресения из мертвых. По мусульманским верованиям, в этот день мировой катастрофы по звуку трубы с неба сначала умрут все живые, затем воскреснут все мертвые и предстанут на суд Аллаха. Человеческие поступки будут взвешиваться на весах, через страшную бездну протянется мост, тонкий как волос, праведники перейдут через него и попадут в рай, а грешники низвергнутся в ад.

64

«Сложив руки» — в знак покорности (см. о разных способах приветствий прим. к рассказу 3-му).

65

«Рассказ о золотых дел мастере и столяре» . В начале XIX в. в Индии все производство еще находилось в руках ремесленников-кустарей; лица, занимавшиеся одним и тем же ремеслом, объединялись в одну касту. Одним из характерных свойств касты является наследственная преемственность профессии, переходящей от отцов к сыновьям. Несмотря на развитие фабричной промышленности, такой порядок в значительной степени сохранился и до сих пор, в особенности в сельских местностях, где каждая деревня имеет своего плотника, кузнеца, ткача, ювелира, красильщика, цырюльника и т. д. Некоторые из этих кустарей считаются как бы на службе у деревенской общины и за свою работу получают известную долю урожая. Так, например, плотник и кузнец обязаны изготовлять и чинить инвентарь крестьян в период сельских работ, получая натурой за каждый плуг или повозку, сделанные ими, и только в остальное время работают от себя. И здесь наблюдается иерархия каст; так, напр., касты маслоделов, горшечников и др. считаются ниже каст «металлистов», но из числа последних кузнецы — ниже ювелиров, ибо у индуистов существует поверье, что железо — вместилище нечистой силы. Несмотря на то, что золотых дел мастера, как уже было сказано, считаются сравнительно высокой кастой, — у населения они пользуются дурной славой. Многие из них совмещают со своим ремеслом ростовщичество и вызывают подозрение в утайке золота, которое им дают для изделий. В индийском фольклоре встречается много пословиц, дающих низкую характеристику нравственных качеств ювелиров, как например: «золотых дел мастер крадет золото из кольца собственной жены», или «если ты не видел тигра — посмотри на кошку; если ты не видел вора — погляди на ювелира». Отражением таких взглядов на ювелира являются 5-й и 32-й рассказы «Сказок попугая». Плотники и столяры по касте несколько ниже ювелиров, но пользуются хорошей моральной репутацией. Многие из них бывают искусными резчиками по дереву.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сайид Хайдар Бахш Хайдари читать все книги автора по порядку

Сайид Хайдар Бахш Хайдари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки попугая (Тота кахани) отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки попугая (Тота кахани), автор: Сайид Хайдар Бахш Хайдари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x