Константин - Сто девять (116) Глава 12
- Название:Сто девять (116) Глава 12
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин - Сто девять (116) Глава 12 краткое содержание
Сто девять (116) Глава 12 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ным напоминанием о былом величие Рифта.
- И что же вы обнаружили? - с замиранием сердца спросил я.
- Доказательства, жезийские лжецы! Все что мы увидели в тот день было
очередным обманом. И он достиг своей цели. Мы, наконец, поверили, что
наше преследование увенчалось успехом….Нападение на обоз произошло
утром, когда Хром достиг Южной границы Рифта. Используя зажигательные
смеси Болди и мощные самозарядные винтовки, мы сделали акцент на вне-
запность и не прогадали. Засада не была раскрыта, и нам удалось застать их
врасплох. Мы не встретили серьезного сопротивления - три крытых повозки
горели не больше минуты. Никакого шума и криков. Короткий бой, два де-
сятка выстрелов и исход оказался предрешен. Тогда у нас не возникло сомне-
ний. Нам казалось, что сам Икар в тот миг осенил нас своей дланью. Каждая
пуля нашла свою цель. У нас ни одного раненого, у противника - один вы-
живший, непонятно от чего решивший пустить себе пулю в сердце. Хотя о
чем я, он, безусловно, поступил правильно. Я никогда не любил наемников, и
если бы нам удалось взять его в плен, ему бы не поздоровилось. Тогда нами
руководил слепой гнев, способный разорвать в клочья жизнь любого, кто по-
пытался бы встать на нашем пути.
- И в одной из повозок вы обнаружили тело вашего врага, - сгорая от нетер-
пения, прошептал я.
- Все верно. Но самым ужасным было то, что мы не почувствовали желае-
мого облегчение. Нас словно выбросили на берег, как беспомощную рыбеш-
ку. Получалось, что все наши усилия, долгие годы стараний закончились, а
Хром так просто взял и ушел в иной мир. Нет, не такой легкой смерти мы
ему желали. Нам нужен был суд и мучительные пытки, чтобы каждый из нас
высказал все, что накопилось у него на душе. Мы хотели произнести сотни
имен. Тех, кому не удалось покинуть Рифт живым. Имена детей и их ма-
терей, мужей и подростков, стариков и старух. Уж, поверь, список у нас был
подлиней министерских указов. Но, увы, он покинул наше общество, так и не
успев выслушать наших проклятий.
- Так вы считали, пока не услышали мою историю, - догадался я.
Капитан кивнул и загадочно улыбнулся:
- Ты можешь мне не верить, но я словно заново родился, когда услышал от
тебя о гноме-великане с металлической рукой. Признаюсь, он ловко обвел
нас вокруг пальца. Но тем хуже для него, подумал я тогда. Теперь то мы уж
точно захватим его и завершим задуманное. Суд состоится по всем канонам
свободных людей Рифта. И каждый будет вправе спросить с него лично, за
давнишние грехи. Но милостивый Икар! - как я ошибался. Время, к сожале-
нию, сыграло злую шутку ни с нашим врагом, а с его преследователями. Я
остался абсолютно один. Мне некому сообщить радостную весть и некого
позвать с собой в новый праведный поход.
Повесив голову, капитан уставился на ворох посланий.
Сомнения, чем они могу помочь? Уберечь от неверного шага или заставить
заново проверить все расчеты и не допустить ошибки? Как не крути, человек
сам выбирает - стоит ли доверять своим чувствам.
И я сделал свой выбор.
- Я готов.
- Что? - не понял капитан.
- Я готов отправиться с вами в поход.
Сдвинув брови, Райдер растеряно посмотрел в мою сторону. Правда его вз-
гляд так и не смог сфокусироваться на мне, а завис в полумраке комнаты.
- Ты уверен?
Я кивнул.
- В приюте мне говорили, что мои родители трудились на Рифте. Если бы
они выжили, то непременно нашли бы меня даже на краю света... Думаю, у
меня тоже есть причины поквитаться с мистером Хромом.
Оглушительный писк раздался возле моего уха, заставив меня закрыть уши
и спастись от внезапней атаки бедные перепонки, которые уже порядком на-
страдались за сегодняшний день.
Розовый латосас распрямив крылья, плавно приземлился на спинку стула и
гордо выпятив грудь, протянул капитану послание.
Дрожащей рукой Райдер принял конверт, скрепленный крохотной сургучо-
вой печатью. Я успел заметить, что ни одно из предыдущих писем не имело
подобного клейма.
- Мученик Икар, неужели кто-то откликнулся?
Неровно надорвав конверт, капитан приблизился к свечам, сощурился и
стал читать. Его губы беззвучно шевелились, словно разъясняя хозяину
смысл незнакомых ему слов. Несколько раз Райдер замирал, склонялся еще
ниже и, по всей видимости, начинал перечитывать письмо заново.
Ожидание, превратилось для меня в настоящую пытку. Не смея нарушить
тишину, я сгорал от нетерпения узнать, что за весть принесла капитану умная
птица.
Наконец Райдер закончил читать. Откинул бумагу, но мять ее не стал. Затем
закрыл лицо рукой и, отвернувшись, уставился на клонившееся к горизонту
солнце, которое окрасилось в мрачные тона приближающейся ночи. Решив
не спрашивать разрешения, я осторожно поднял с пола пару рваных посла-
ний.
" Простите, но мистер Морган, умер по старости лет".
" Смею заверить вас, что Чейз-Синкли скончался от страшнейшего недуга".
" Сожалею, но мистер Горди наложил на себя руки, накануне дня Урожая"
Короткие, неровные строчки, способные поставить жирную точку в любой
даже самой богатой биографии.
Я покосился на капитана. Он пребывал в таком же положении, как и минуту
назад. Тогда я набрался смелости и притянул к себе последнюю весточку.
Листок податливо пополз по столу и перекочевал на мою сторону. Обладая
прекрасным зрением, я без труда смог послание от начала до конца...
Мой дорогой, Рай. Прости, что вновь докучаю тебя своим стариковским
ворчанием, но на этот раз как мне кажется, мои предрассудки не лишены
смысла. Конечно, ты можешь решить, что я в очередной раз потерял свой
новый осенний шарф или обнаружил возле калитки подозрительного типа, -
спешу тебя разуверить - это не так.
Последнее время меня вновь стала мучить подагра – видимо, дни мои на
этом свете сочтены и вскоре я отправлюсь в царство мученика Икара.
Старый я ворчун, опять морочу тебя своими проблемами. Пора перехо-
дить к главному. Ты, наверное, еще не страдаешь провалами в памяти и пре-
красно помнишь те славные деньки, когда мы все-таки ухватили за хвост
этого бромвиноского нава, Хрома! В ту минуту я радовался больше всех,
представляя, как он будет жариться в подземелье Итара. И больше всех
убивался горем, когда оказалось, что ему удалось избежать праведного
суда.
Десять лет я неустанно молился, желая повернуть время вспять. Потому
что не такая участь должна была ждать это чудовище. Он обязан был за-
хлебнуться собственной кровью, метаться в агонии мучительной болезни, а
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: