Холли Блэк - Костаная кукла
- Название:Костаная кукла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Блэк - Костаная кукла краткое содержание
Зак, Поппи и Элис были друзьями на всю жизнь. Им нравилось играть со своими игрушечными фигурками, представляя волшебный мир, полный приключений и подвигов. Но катастрофа возникает тогда, когда без предупреждения отец Зака выбрасывает все его игрушки, объявляя, что тот для них уже слишком взрослый. Зак приходит в ярость, он растерян, а потом он решает, что единственный способ преодолеть это – перестать играть... и перестать дружить с Поппи и Элис. Но однажды ночью девочки наносят Заку визит и рассказывают ему о череде загадочных происшествий. Поппи клянется, что ее преследует китайская кукла, которая заявляет, что она была создана из костей убитой девочки. Они же должны вернуть куклу туда, где жила девочка и закопать ее. В противном случае, дети будут прокляты навечно.
Костаная кукла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Время от времени проходили массивные баржи, пуская волну, которая вынуждала их цепляться за что придется, потому что парусник кидало из стороны в сторону, как будто они были на родео.
— Вы не думаете, что хозяин Жемчужины заметит, что лодка пропала? — спросила Поппи, когда они проплывали скалистый остров, возвышавшийся над рекой с правой стороны. На нем росло несколько корявых деревьев.
Зак поежился. Когда он играл Уильямом Клинком и грабил людей, то всегда искал этому вескую причину — в основном это были плохие люди — но в действительности эти причины ощущались по-другому.
— Когда мы пришвартуемся в Ист Ливерпуле, мы позвоним на речной вокзал и скажем, где сейчас Жемчужина. Владельцы смогут забрать лодку, и я надеюсь, они не будут сильно переживать.
Элис указала на остров, явно не слушая Зака и Элис.
— Здесь, наверное, может быть все, что угодно, так ведь? Бьюсь об заклад, на него еще не ступала нога человека. Только представьте себе, что за одним из тех камней есть проход, и никто о нем не знает, потому что каждый, кто в него входит, исчезает.
Зак смотрел на проплывающий мимо остров, представляя сказанное Элис.
Весь изгиб занимал промышленный участок с домиками вдоль восточного берега и трубами, резервуарами и баржами вдоль западного. Многие были пришвартованы, и между ними плавало несколько моторных лодок, волнуя воду. Постоянно качающейся лодкой было сложно управлять. Мышцы Зака болели от сильных наклонов в одну сторону, а одежда насквозь промокла от брызг.
Элис проверила телефон.
— Который час? — спросил ее Зак.
— Почти два сорок, — сказала она. — У нас есть час, чтобы все сделать и найти автобусную остановку.
Поппи нервно оглянулась. Даже если все шло по ее плану, Зак думал, что она волнуется не меньше них.
— Плавание оказалось дольше, чем мы думали, — наконец сказала Поппи. — Дольше, чем сказали те мальчики.
Зак хотел вставить, что гребли бы они гораздо дольше, но не стал этого делать. Даже если у них осталось не так много времени, он все равно был доволен. Они c Элис научились управлять маленькой лодкой. Лодка ускорилась, поймав ветер и скользя по воде, будто с горки на велосипеде.
Зак откинулся назад и посмотрел на берег, на лес, переходящий в город, а затем в шоссе, потом снова посмотрел на лес и на несколько домиков, построенных настолько близко к реке, что он мог заглянуть внутрь. В других местах стояли крупные фермы с частными доками и просторными лужайками, но здесь были обычные дома, как будто жить на воде было чем-то обыденным.
Они проплыли еще несколько промышленных зданий, но эти выглядели старыми: с осыпающимися трубами, уходящими в небо. Город за ними немного напоминал Заку их родной город: парочка хороших домов в викторианском стиле с заколоченными окнами и немноголюдная центральная площадь. Там был небольшой металлический мост, под которым вот-вот пройдет лодка. Он слышал шум машин, пересекающих его. Впереди река сворачивала на юг.
— Стойте, — сказала Поппи, показывая на город, который они только что проплыли. — Нужно развернуть лодку. Это Ист Ливерпуль. Смотрите. Вот старая гончарня.
Зак привстал, он был удивлен.
— Повернуть назад? Ты знаешь, что мы плывем по течению? И ветер: если мы развернемся, то окажемся против него.
— Но мы должны развернуться, — Глаза Поппи стали шире. — Иначе мы потеряем ее.
Он посмотрел на Элис и увидел первобытный страх на ее лице. У нее не было идей, как по-другому развернуть парусник.
— Хорошо, — сказал он. — Поверни рангоут, и тогда я потяну рукоятку.
Элис кивнула. Зак повернул в сторону песчаного берега, чтобы получить больше места для маневра.
— Когда лодка изменит направление, переместиться нужно будет и нам, — сказал он Поппи, — так что будь готова.
Зак потянул рукоятку, и Элис дернула за трос так, что парус натянулся и начал разворачиваться. И в один прекрасный момент лодка развернулась, и тогда, от незнания того, что им нужно делать, когда и ветер и течение направлены не в ту сторону, ребята застыли, а лодка наклонилась на одну сторону и перевернулась, выбросив их в реку.
Вода была ужасно холодной, испуг от падения пробрал Зака до костей. Он схватился за борт лодки.
Элис была в воде. Поппи, пиная воду, держалась за мачту и парус.
Зак подплыл к килю, который возвышался над корпусом как плавник акулы.
— Отплывите на секунду.
Поппи оттолкнулась от лодки и по-собачьи направилась к Элис.
Зак всем весом оперся на корпус и выровнял его, парус поднялся над водой. Он вскарабкался в лодку.
Элис забралась на палубу, и они вдвоем затащили Поппи, которая прижала одной рукой куклу к груди и не отпускала ее, даже когда оказалась в лодке. Еще одна баржа проплыла слева, пуская волны, на которых лодка снова начала ужасно раскачиваться. И за ней Зак увидел еще две баржи. Какое-то время они еще дрейфовали в неправильном направлении со спущенным парусом.
Элис рванулась к Поппи.
— Достаточно. Все, конец. Хватит с меня этой жуткой куклы и вранья, которое ты хочешь сделать правдой.
С этими словами она выхватила куклу из полу-расстегнутой кофты Поппи.
Поппи визгнула, а Зак открыл рот, но было уже поздно. Элис бросила ее в сторону баржи, где река была глубже.
На какое-то мгновенье все замерло. Королева ударилась о волны с небольшим всплеском, видно было, как вода медленно впитывается в ее платье, затягивая ее на глубину. Ее волосы расплылись золотой волной, ее тусклые черные глаза смотрели на них, пока она не исчезла в пене пузырей.
Глава 12
Зак ни на секунду не задумался. Он нырнул.
Когда он был ребенком, мама отдала его на занятия по плаванию в Юношескую Христианскую Организацию. Он помнил едкий запах хлора, и ощущение чрезмерно накачанных оранжевых нарукавников на предплечьях, и крики детей, отдававшиеся эхом от потолка. И он помнил, как отталкиваться, как лягушка.
Он оттолкнулся, еще раз и еще, настигая Королеву, открыв глаза в мутной бурой реке.
Его пальцы вцепились в платье. Энергично пошарив второй рукой, он поймал руку Королевы и притянул к себе. На мгновенье холодное тельце куклы показалось теплее его. И прежде чем об этом думать, он поплыл к поверхности. Его голова разрезала волны, и он жадно вдохнул полные легкие воздуха.
Он дрожал от холода. Зубы стучали. Пальцы онемели. Позади него ругались Поппи и Элис, но было сложно сосредоточиться на их разговоре.
Когда до Зака дошла волна от баржи, она накрыла его с головой, и он не успел задержать дыхание. Он начал задыхаться.
Парусник накренился под странным углом и был ближе к берегу. Волна прибила его на мелководье, и киль увяз в иле. Жемчужина села на мель.
Девочки направились к берегу вброд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: